《诗经·小宛》

宛彼鸣鸠,翰飞戾天。我心忧伤,念昔先人。明发不寐,有怀二人。

人之齐圣,饮酒温克。彼昏不知,壹醉日富。各敬尔仪,天命不又。

中原有菽,庶民采之。螟蛉有子,蜾蠃负之。教诲尔子,式穀似之。

题彼脊令,载飞载鸣。我日斯迈,而月斯征。夙兴夜寐,毋忝尔所生。

交交桑扈,率场啄粟。哀我填寡,宜岸宜狱。握粟出卜,自何能穀?

温温恭人,如集于木。惴惴小心,如临于谷。战战兢兢,如履薄冰。

《诗经·小宛》译文及注释

那个小小斑鸠鸟,展翅高飞在云天。忧伤充满我内心,怀念已故我祖先。直到天明没入睡,又把父母来思念。

聪明智慧那种人,饮酒也能见沉稳。可是那些糊涂蛋,每饮必醉日日甚。请各自重慎举止,天恩不会再降临。

田野长满大豆苗,众人一起去采摘。螟蛉如若生幼子,蜾蠃会把它背来。你们有儿我教育,继承祖先好风采。

看那小小鶺鸰鸟,边翻飞呀边欢鸣。天天在外我奔波,月月在外我远行。起早贪黑不停歇,不辱父母的英名。

交交啼叫青雀鸟,沿着谷场啄小米。自怜贫病更无依,连遇诉讼真可气。抓把米去占一卦,看我何时能吉利?

温和恭谨那些人,就像站在高树上。担心害怕真警惕,就像身临深谷旁。心惊胆战太不安,如踩薄冰恐沦丧。

注释

1.宛:小的样子。鸠(jiū):鸟名,似山鹊而小,短尾,俗名斑鸠。

2.翰飞:高飞。戾(lì):至。戾天,犹说“摩天”。

3.先人:死去的祖先。

4.明发:天亮。

5.有:同“又”。

6.齐圣:极其聪明智慧的人。

7.温克:善于克制自己以保持温和、恭敬的仪态。

8.昏:愚昧。不知:愚昧无知的人。

9.壹醉:每饮必醉。富:盛、甚。

10.敬:通“儆”,警戒,戒慎。仪:威仪。

11.又:通“佑”,保佑。

12.中原:即原中,田野之中。菽(shū):大豆。这里指豆叶。

13.螟(míng)蛉(líng):螟蛾的幼虫。

14.蜾(guǒ)蠃(luǒ):一种黑色的细腰土蜂,常捕捉螟蛉入巢,以养育其幼虫,古人误以为是代螟蛾哺养幼虫,故称养子为螟蛉义子。负:背。

15.尔:你、你们,此指作者的兄弟。

16.式:句首语气词。榖(gǔ):善。似:借作“嗣”,继承。

17.题(dì):通“睇”,看。脊令:鸟名,通作“鶺(jí)鸰(líng)”,形似小鸡,常在水边捕食昆虫。

18.载(zài):则、且。

19.斯:乃、则。迈:远行,行役。

20.征:远行。

21.忝(tiǎn):辱没。所生:指父母。

22.交交:鸟鸣声。一说是往来翻飞的样子。桑扈(hù):鸟名,似鸽而小,青色,颈有花纹,俗名青雀。

23.率:循、沿着。场:打谷场。

24.填:通“瘨(diān)”,病。寡:贫。

25.宜:犹“乃”。岸:诉讼。毛传:“岸,讼也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》谓与“犴”通,犴,狱也。

26.温温:和柔的样子。恭人:谦逊谨慎的人。

27.如集于木:像鸟之集于树木,惧怕坠落。

28.惴(zhuì)惴:恐惧而警戒的样子。

灵感家首页经典诗文作品赏析

《诗经》