《诗经·瓠叶》

幡幡瓠叶,采之亨之。君子有酒,酌言尝之。

有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言献之。

有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。

有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。

《诗经·瓠叶》译文及注释

瓠叶翩舞瓠瓜香,采来做菜又煮汤。君子备好香醇酒,斟满酒杯请客尝。

野兔肉儿鲜又嫩,烤它煨它味道美。君子备好香醇酒,斟满敬客喝一杯。

野兔肉儿鲜又嫩,烤它熏它成佳肴。君子备好香醇酒,斟满回敬礼节到。

野兔肉儿鲜又嫩,煨它烤它成美味。君子备好香醇酒,斟满劝饮又一杯。

注释

⑴瓠(hù):葫芦科植物的总称。

⑵幡(fān)幡:翩翩,反覆翻动的样子。

⑶亨(pēng):同“烹”,煮。

⑷酌:斟酒。言:助词。尝:品尝。

⑸斯:语助词。首:头,只。一说斯首即白头,兔小者头白。

⑹炮(páo):将带毛的动物裹上泥放在火上烧。燔(fán):用火烤熟。

⑺献:主人向宾客敬酒曰献。

⑻炙:将肉类在火上熏烤使熟。

⑼酢(zuò):回敬酒。

⑽酬:劝酒。

灵感家首页经典诗文作品赏析

《诗经》