《诗经·我将》

我将我享,维羊维牛,维天其右之。仪式刑文王之典,日靖四方。伊嘏文王,既右飨之。我其夙夜,畏天之威,于时保之。

《诗经·我将》译文及注释

奉上祭品献神灵,祭品有牛还有羊,祈求上天佑周邦。效法文王的典章,日日谋求安四方。伟大文王英名扬,配祀上帝祭品享。我们早晚勤努力,遵循天道畏天威,才能保佑我周邦。

注释

⑴我:周武王自称。将:捧。

⑵享:献祭品。

⑶右:通“佑”,保佑。

⑷仪式:法度。刑:通“型”,效法。典:典章制度。

⑸靖:平定,治理。

⑹伊:语助词。嘏(gǔ):福。一说通“假”,伟大。

⑺既:尽。右:助。朱熹《诗集传》则以为神灵“降而在祭牛羊之右”。飨(xiǎng):享用祭品。

⑻夙夜:早晚,指勤政。

⑼于时:于是。

灵感家首页经典诗文作品赏析

《诗经》