《诗经·有客》

有客有客,亦白其马。有萋有且,敦琢其旅。有客宿宿,有客信信。

言授之絷,以絷其马。薄言追之,左右绥之。既有淫威,降福孔夷。

《诗经·有客》译文及注释

远方客人来造访,驾车白马真健壮。随从人员众且多,个个品德都贤良。客人已经住两天,多住几天增感情。给他拿条绊马索,斑竹马儿不让行。客人走时远远送,左右热情慰劳他。既用大德来待客,上天降福多又大。

注释

⑴客:指宋微子。周既灭商,封微子于宋,以祀其先王,微子来朝祖庙,周以客礼待之,故称为客。

⑵亦白其马:亦,语助词。白为纯洁之色,殷商尚白,以白马为美,故来朝作客也乘白马。一说白马是客人带来的礼物。

⑶有萋有且(jū):即“萋萋且且”,形容随从众多的样子。

⑷敦琢:意为雕琢,有选择美好之意。雕琢本为治玉之名,这里形容其随从众臣都是贤者。旅:通“侣”,指伴随微子的宋国大夫。

⑸宿宿:住一夜谓之“宿”,宿而又宿,则是两夜。

⑹信信:住两夜(再宿)谓之“信”。或谓宿宿为再宿,信信为再信,亦可通。

⑺言:语助词。授之絷(zhí):给他绳索。絷,绳索。

⑻絷:本义为绳索,用作动词。此处是说给他绳索,绊住马足,表示要留住客人。

⑼薄言:发语词。追:意为饯行,也可以解为追送。

⑽左右:指天子之左右群臣。绥之:安抚客人。

⑾淫:盛,大。威:德。淫威,意谓大德,含厚待之义。

⑿孔:甚,很。夷:大。

灵感家首页经典诗文作品赏析

《诗经》