婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柛娑橈攻閸欏繘鏌i幋锝嗩棄闁哄绶氶弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤椤兘寮婚敐澶婄疀妞ゆ帊鐒﹂崕鎾绘⒑閹肩偛濡奸柛濠傛健瀵鈽夐姀鈺傛櫇闂佹寧绻傚Λ娑⑺囬妷褏纾藉ù锝呮惈灏忛梺鍛婎殕婵炲﹤顕f繝姘亜闁稿繐鐨烽幏濠氭煟鎼达絾鏆╅弸顏勨攽閳ヨ尙鐭欐慨濠冩そ瀹曨偊宕熼鈧▍銈囩磽娴g瓔鍤欓柣妤佹尭椤曪絾绻濆顑┾晠鏌嶆潪鎷屽厡闁活偄瀚板娲箹閻愭彃濮堕梺缁樻尭閻楀棜鐏嬮梺鍛婃处閸嬫帒銆掓繝姘厪闁割偅绻冮ˉ鐐电磼閳ь剛鈧綆鈧垻鎳撻オ浼村礃椤忓嫮鍘介柣搴㈩問閸犳牠鈥﹂悜钘夌畺闁靛繈鍊曠粈鍌炴煟閹惧磭宀搁柛瀣尵缁辨帒螣鐠囨彃浼庢繝寰锋澘鈧劙宕戦幘缈犵箚妞ゆ劧绲块幊鍥煙椤曗偓缁犳牕鐣峰⿰鍕闁惧繒娅㈢槐鍐测攽閻愯埖褰х紒韫矙楠炴牠顢曢敐鍥р叞闂傚倸鍊烽懗鍫曞磿閻㈢ǹ鐤鹃柍鍝勬噹閸ㄥ倿鎮规潪鎷岊劅闁搞倖娲栭埞鎴︽偐瀹曞浂鏆¢梺鍝勬噺瑜板啴鈥︾捄銊﹀磯闁绘艾鐡ㄩ弫鎯ь渻閵堝啫鍔滅紒璇插€块崺鐐哄箣閿旇棄鈧兘鏌涘▎蹇f▓婵☆偁鍊濆铏圭矙濞嗘儳鍓遍梺鍦嚀濞差參鐛崘顔奸敜婵°倐鍋撻柣鎰攻閵囧嫰骞掑鍫敼闂佸綊鏀卞钘夘潖濞差亜宸濆┑鐘插缁变即姊虹粙鍧楀弰濞存粏娉涢锝夊箮閼恒儳鍔堕悗骞垮劚濡盯宕㈤柆宥嗙厽閹兼惌鍨崇粔鐢告煕鐎n亝鍣归柣锝夘棑娴狅箓鎮欓鈧鎸庣節閻㈤潧孝閻庢凹鍠氶弫顔尖槈閵忥紕鍘甸悗鐟板婢ф宕甸崶顒佺厵妞ゆ梹鍎抽崢鎾煛鐏炶姤鍠橀柡浣稿暣閸┾偓妞ゆ巻鍋撻柍缁樻尭閳规垿宕奸姀顫闯闂備胶枪閺堫剟鎮疯钘濋柨鏂款潟娴滄粓鏌熺€涙ḿ绠栨い銉e灮閳ь剝顫夊ú鏍礊婵犲倻鏆︾憸鐗堝俯閺佸鏌涘☉鍗炲箺妞ゆ挸娼″缁樻媴閸︻厽鑿囬梺鎼炲姀椤绮╅悢鍝ョ瘈闁搞儜鍕偓顒勬⒑缁洖澧叉い锕傜細閵囨劙骞掗幘瀛樼彸闂備礁澹婇崑鍡涘闯閵夛妇顩烽柍鍝勬噺閸嬧剝绻濇繝鍌涘櫣妞わ絽銈搁弻娑欐償閵忕姭鏋欓梺绯曟櫇閸嬨倝鐛€n喗鏅滅紓浣股戝▍鎾斥攽閻樻剚鍟忛柛鐘愁殜瀹曟繈骞掗弬鍨亰闂佸壊鍋呭ú姗€鍩涢幋鐘电<閻庯綆鍋掗崕銉╂煕鎼淬垹濮嶉柡宀€鍠栭幃鐑芥偋閸繃鐏庨柣搴㈩問閸犳牠鈥﹂悜钘夌畺闁靛繈鍨归弸鍫ュ级閸稑濡芥繛鍛崌濮婄粯鎷呮搴濊缂備浇寮撶划娆忣嚕閻㈠壊鏁嗛柛鏇ㄥ亰濡攱绻涚€电ǹ甯堕柣掳鍔戝畷鎰版偨閸涘﹤浠┑鐐叉缁绘劙顢旈鍡欑<闁逞屽墴瀹曞ジ濡烽敂鎯у箞闂傚⿴鍋勫ú锕€螞閹达附鍤€闁秆勵殕閻撳繘鏌涢埄鍐╃妞わ讣绠撻幗鍫曟晲婢跺浠╁┑鐐村灦鐢帗鏅堕弻銉︾厸闁稿本顨呮禍楣冩⒒閸屾艾鈧绮堟担鍦彾濠电姴娲ょ壕濠氭煙閹规劦鍤欓柣顓燁殔閳规垿鎮╅崣澶嬫倷闂佸憡顨嗘繛濠囧蓟閺囷紕鐤€濠电姴鍠氶埀顒€妫濋弻鐔割槹鎼达絽绗$紓浣虹帛缁嬫帒岣胯箛娑樼鐟滃酣宕戣濮婅櫣绮欑捄銊︽闂佺ǹ锕ョ换鍌炴偩閻戣姤鍋ㄧ紒瀣硶閸旓箑顪冮妶鍡楃瑨閻庢凹鍙冮幃鈥斥枎閹惧鍘介梺瑙勫礃濞呮洟骞戦敐澶嬬厵闁伙絽鑻暩缂備浇椴哥敮锟犮€佸▎鎾村殟闁靛鍎抽敍鎾绘⒒娴h櫣甯涘〒姘殜瀹曟澘鈽夊鍙樼瑝濠电偞鍨惰彜婵℃彃鐗婄换娑㈠幢濡搫顫嶅銈呯箳閸犳牕顫忕紒妯诲闁兼亽鍎抽妴濠囨⒑闂堚晝绉剁紒鐘虫崌閻涱喛绠涘☉娆愭闂佽法鍣﹂幏锟�
婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柛娑橈攻閸欏繘鏌i幋锝嗩棄闁哄绶氶弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤椤兘寮婚敐澶婄疀妞ゆ帊鐒﹂崕鎾绘⒑閹肩偛濡奸柛濠傛健瀵鈽夐姀鈺傛櫇闂佹寧绻傚Λ娑⑺囬妷褏纾藉ù锝呮惈灏忛梺鍛婎殕婵炲﹤顕f繝姘亜闁稿繐鐨烽幏濠氭煟鎼达絾鏆╅弸顏勨攽閳ヨ尙鐭欐慨濠冩そ瀹曨偊宕熼鈧▍銈囩磽娴g瓔鍤欓柣妤佹尭椤曪絾绻濆顑┾晠鏌嶆潪鎷屽厡闁活偄瀚板娲箹閻愭彃濮堕梺缁樻尭閻楀棜鐏嬮梺鍛婃处閸嬫帒銆掓繝姘厪闁割偅绻冮ˉ鐐电磼閳ь剛鈧綆鈧垻鎳撻オ浼村礃椤忓嫮鍘介柣搴㈩問閸犳牠鈥﹂悜钘夌畺闁靛繈鍊曠粈鍌炴煟閹惧磭宀搁柛瀣尵缁辨帒螣鐠囨彃浼庢繝寰锋澘鈧劙宕戦幘缈犵箚妞ゆ劧绲块幊鍥煙椤曗偓缁犳牕鐣峰⿰鍕闁惧繒娅㈢槐鍐测攽閻愯埖褰х紒韫矙楠炴牠顢曢敐鍥р叞闂傚倸鍊烽懗鍫曞磿閻㈢ǹ鐤鹃柍鍝勬噹閸ㄥ倿鎮规潪鎷岊劅闁搞倖娲栭埞鎴︽偐瀹曞浂鏆¢梺鍝勬噺瑜板啴鈥︾捄銊﹀磯闁绘艾鐡ㄩ弫鎯ь渻閵堝啫鍔滅紒璇插€块崺鐐哄箣閿旇棄鈧兘鏌涘▎蹇f▓婵☆偁鍊濆铏圭矙濞嗘儳鍓遍梺鍦嚀濞差參鐛崘顔奸敜婵°倐鍋撻柣鎰攻閵囧嫰骞掑鍫敼闂佸綊鏀卞钘夘潖濞差亜宸濆┑鐘插缁变即姊虹粙鍧楀弰濞存粏娉涢锝夊箮閼恒儳鍔堕悗骞垮劚濡盯宕㈤柆宥嗙厽閹兼惌鍨崇粔鐢告煕鐎n亝鍣归柣锝夘棑娴狅箓鎮欓鈧鎸庣節閻㈤潧孝閻庢凹鍠氶弫顔尖槈閵忥紕鍘甸悗鐟板婢ф宕甸崶顒佺厵妞ゆ梹鍎抽崢鎾煛鐏炶姤鍠橀柡浣稿暣閸┾偓妞ゆ巻鍋撻柍缁樻尭閳规垿宕奸姀顫闯闂備胶枪閺堫剟鎮疯钘濋柨鏂款潟娴滄粓鏌熺€涙ḿ绠栨い銉e灮閳ь剝顫夊ú鏍礊婵犲倻鏆︾憸鐗堝俯閺佸鏌涘☉鍗炲箺妞ゆ挸娼″缁樻媴閸︻厽鑿囬梺鎼炲姀椤绮╅悢鍝ョ瘈闁搞儜鍕偓顒勬⒑缁洖澧叉い锕傜細閵囨劙骞掗幘瀛樼彸闂備礁澹婇崑鍡涘闯閵夛妇顩烽柍鍝勬噺閸嬧剝绻濇繝鍌涘櫣妞わ絽銈搁弻娑欐償閵忕姭鏋欓梺绯曟櫇閸嬨倝鐛€n喗鏅滅紓浣股戝▍鎾斥攽閻樻剚鍟忛柛鐘愁殜瀹曟繈骞掗弬鍨亰闂佸壊鍋呭ú姗€鍩涢幋鐘电<閻庯綆鍋掗崕銉╂煕鎼淬垹濮嶉柡宀€鍠栭幃鐑芥偋閸繃鐏庨柣搴㈩問閸犳牠鈥﹂悜钘夌畺闁靛繈鍨归弸鍫ュ级閸稑濡芥繛鍛崌濮婄粯鎷呮搴濊缂備浇寮撶划娆忣嚕閻㈠壊鏁嗛柛鏇ㄥ亰濡攱绻涚€电ǹ甯堕柣掳鍔戝畷鎰版偨閸涘﹤浠┑鐐叉缁绘劙顢旈鍡欑<闁逞屽墴瀹曞ジ濡烽敂鎯у箞闂傚⿴鍋勫ú锕€螞閹达附鍤€闁秆勵殕閻撳繘鏌涢埄鍐╃妞わ讣绠撻幗鍫曟晲婢跺浠╁┑鐐村灦鐢帗鏅堕弻銉︾厸闁稿本顨呮禍楣冩⒒閸屾艾鈧绮堟担鍦彾濠电姴娲ょ壕濠氭煙閹规劦鍤欓柣顓燁殔閳规垿鎮╅崣澶嬫倷闂佸憡顨嗘繛濠囧蓟閺囷紕鐤€濠电姴鍠氶埀顒€妫濋弻鐔割槹鎼达絽绗$紓浣虹帛缁嬫帒岣胯箛娑樼鐟滃酣宕戣濮婅櫣绮欑捄銊︽闂佺ǹ锕ョ换鍌炴偩閻戣姤鍋ㄧ紒瀣硶閸旓箑顪冮妶鍡楃瑨閻庢凹鍙冮幃鈥斥枎閹惧鍘介梺瑙勫礃濞呮洟骞戦敐澶嬬厵闁伙絽鑻暩缂備浇椴哥敮锟犮€佸▎鎾村殟闁靛鍎抽敍鎾绘⒒娴h櫣甯涘〒姘殜瀹曟澘鈽夊鍙樼瑝濠电偞鍨惰彜婵℃彃鐗婄换娑㈠幢濡搫顫嶅銈呯箳閸犳牕顫忕紒妯诲闁兼亽鍎抽妴濠囨⒑闂堚晝绉剁紒鐘虫崌閻涱喛绠涘☉娆愭闂佽法鍣﹂幏锟�

《墨子·12章尚同(中)》

子墨子曰:方今之时,复古之民始生,未有正长之时,盖其语曰,天下之人异义,是以一人一义,十人十义,百人百义。其人数兹众,其所谓义者亦兹众。是以人是其义,而非人之义,故相交非也。内之父子兄弟作怨雠,皆有离散之心,不能相和合。至乎舍余力,不以相劳;隐匿良道,不以相教;腐朽余财,不以相分。天下之乱也,至如禽兽然。无君臣上下长幼之节、父子兄弟之礼,是以天下乱焉。明乎民之无正长以一同天下之义,而天下乱也,是故选择天下贤良、圣知、辩慧之人,立以为天子,使从事乎一同天下之义。天子既以立矣,以为唯其耳目之请,不能独一同天下之义,是故选择天下赞阅贤良、圣知、辩慧之人,置以为三公,与从事乎一同天下之义。天子三公既巳立矣,以为天下博大,山林远土之民,不可得而一也。是故靡分天下,设以为万诸侯国君,使从事乎一同其国之义。国君既已立矣,又以为唯其耳目之请,不能一同其国之义,是故择其国之贤者,置以为左右将军大夫,以至乎乡里之长,与从事乎一同其国之义。天子、诸侯之君、民之正长,既已定矣,天子为发政施教曰:“凡闻见善者,必以告其上;闻见不善者,亦必以告其上。上之所是,必亦是之;上之所非,必亦非之。己有善,傍荐之;上有过,规谏之。尚同义其上,而毋有下比之心。上得则赏之,万民闻则誉之。意若闻见善,不以告其上;闻见不善,亦不以告其上。上之所是不能是,上之所非不能非。己有善,不能傍荐之;上有过,不能规谏之。下比而非其上者,上得则诛罚之,万民闻则非毁之。”故古者圣王之为刑政赏誉也,甚明察以审信。是以举天下之人,皆欲得上之赏誉,而畏上之毁罚。

是故里长顺天子政而一同其里之义。里长既同其里之义,率其之里之万民以尚同乎乡长,曰:“凡里之万民,皆尚同乎乡长而不敢下比,乡长之所是,必亦是之;乡长之所非,必亦非之。去而不善言,学乡长之善言;去而不善行,学乡长之善行。”乡长固乡之贤者也,举乡人以法乡长,夫乡何说而不治哉?察乡长之所以治乡者,何故之以也?曰:唯以其能一同其乡之义,是以乡治。

乡长治其乡而乡既已治矣,有率其乡万民,以尚同乎国君,曰:“凡乡之万民,皆上同乎国君而不敢下比。国君之所是,必亦是之;国君之所非,必亦非之,去而不善言,学国君之善言;去而不善行,学国君之善行。”国君固国之贤者也,举国人以法国君,夫国何说而不治哉?察国君之所以治国,而国治者,何故之以也?曰:唯以其能一同其国之义,是以国治。

国君治其国而国既已治矣,有率其国之万民以尚同乎天子,曰:“凡国之万民,上同乎天子而不敢下比。天子之所是,必亦是之;天子之所非,必亦非之。去而不善言,学天子之善言;去而不善行,学天子之善行。”天子者,固天下之仁人也,举天下之万民以法天子,夫天下何说而不治哉?察天子之所以治天下者,何故之以也?曰:唯以其能一同天下之义,是以天下治。

夫既尚同乎天子,而未上同乎天者,则天□将犹未止也。故当若天降寒热不节,雪霜雨露不时,五谷不孰,六畜不遂,疾灾戾疫,飘风苦雨,荐臻而至者,此天之降罚也,将以罚下人之不尚同乎天者也。

故古者圣王明、天鬼之所欲,而避天、鬼之所憎,以求兴天下之利,除天下之害,是以率天下之万民,齐戒沐浴,洁为酒醴粢盛,以祭祀天、鬼。其事鬼神也,酒醴粢盛,不敢不蠲洁,牺牲不敢不腯肥,珪璧币帛不敢不中度量,春秋祭祀,不敢失时几,听狱不敢不中,分财不敢不均,居处不敢怠慢。曰:其为正长若此,是故上者天、鬼有厚乎其为正长也,下者万民有便利乎其为政长也。天、鬼之所深厚而能疆从事焉,则天、鬼之福可得也。万民之所便利而能疆从事焉,则万民之亲可得也。其为政若此,是以谋事得,举事成,入守固,出诛胜者,何故之以也?曰:唯以尚同为政者也。故古者圣王之为政若此。

今天下之人曰:“方今之时,天下之正长犹未废乎天下也,而天下之所以乱者,何故之以也?”子墨子曰:“方今之时之以正长,则本与古者异矣。譬之若有苗之以五刑然。昔者圣王制为五刑以治天下,逮至有苗之制五刑,以乱天下,则此岂刑不善哉?用刑则不善也。是以先王之书《吕刑》之道曰:‘苗民否用练,折则刑,唯作五杀之刑,曰法。'则此言善用刑者以治民,不善用刑者以为五杀,则此岂刑不善哉?用刑则不善,故遂以为五杀。是以先王之书《术令》之道曰:‘唯口出好兴戎。'则此言善用口者出好,不善用口者以为谗贼寇戎,则此岂口不善哉?用口则不善也,故遂以为谗贼寇戎。

故古者之置正长也,将以治民也。譬之若丝缕之有纪,而罔罟之有纲也,将以运役天下淫暴而一同其义也。是以先王之书《相年》之道曰:“夫建国设都,乃作後王君公,否用泰也。轻大夫师长,否用佚也。维辩使治天均。”则此语古者上帝鬼神之建设国都立正长也,非高其爵,厚其禄,富贵佚而错之也。将以为万民兴利除害,富贵贫寡,安危治乱也。故古者圣王之为若此。

今王公大人之为刑政则反此,政以为便譬,宗于父兄故旧,以为左右,置以为正长。民知上置正长之非正以治民也,是以皆比周隐匿,而莫肯尚同其上。是故上下不同义。若苟上下不同义,赏誉不足以劝善,而刑罚不足以沮暴。何以知其然也?

曰:上唯毋立而为政乎国家,为民正长,曰:“人可赏,吾将赏之。”若苟上下不同义,上之所赏,则众之所非。曰人众与处,于众得非,则是虽使得上之赏,未足以劝乎!上唯毋立而为政乎国家,为民正长,曰:“人可罚,吾将罚之。”若苟上下不同义,上之所罚,则众之所誉,曰人众与处,于众得誉,则是虽使得上之罚,未足以沮乎!若立而为政乎国家,为民正长,赏誉不足以劝善,而刑罚不沮暴,则是不与乡吾本言“民始生未有正长之时”同乎?若有正长与无正长之时同,则此非所以治民一众之道。

故古者圣王唯而审以尚同,以为正长,是故上下情请为通。上有隐事遗利,下得而利之;下有蓄怨积害,上得而除之。是以数千万里之外,有为善者,其室人未遍知,乡里未遍闻,天子得而赏之;数千万里之外,有为不善者,其室人未遍知,乡里未遍闻,天子得而罚之。是以举天下之人,皆恐惧振动惕栗,不敢为淫暴,曰:“天子之视听也神!”先王之言曰:“非神也。夫唯能使人之耳目助己视听,使人之吻助己言谈,使人之心助己思虑,使人之股肱助己动作。”助之视听者众,则其所闻见者远矣;助之言谈者众,则其德音之所抚循者博矣;助之思虑者众,则其谈谋度速得矣;助之动作者众,即其举事速成矣。故古者圣人之所以济事成功,垂名于后世者,无他故异物焉,曰:唯能以尚同为政者也。

是以先王之书《周颂》之道之曰:“载来见彼王,聿求厥章。”则此语古者国君诸侯之以春秋来朝聘天子之庭,受天子之严教,退而治国,政之所加,莫敢不宾。当此之时,本无有敢纷天子之教者,《诗》曰:“我马维骆,六辔沃若,载驰载驱,周爰咨度。”又曰:“我马维骐,六辔若丝,载驰载驱,周爰咨谋。”即此语也。古者国君诸侯之闻见善与不善也,皆驰驱以告天子。是以赏当贤,罚当暴,不杀不辜,不失有罪,则此尚同之功也。是故子墨子曰:“今天下之王公大人士君子,请将欲富其国家,众其人民,治其刑政,定其社稷,当若尚同之不可不察,此之本也。”

《墨子·12章尚同(中)》译文及注释

墨子说:从现在回头考察古代人类刚刚诞生,还没有行政长官的时候,他们的说法是:“天下各人的意见不一样。”所以一人有一种意见,十人有十种意见,百人有百种意见。人数越多,意见也就越多。所以每人都认为自己的意见对,而认为别人的意见错,因而相互攻击。在家内父子兄弟相互怨恨,都有离散之心,不能和睦相处。以致有余力的不愿意帮助别人;把好的道理隐藏起来,不愿意指教别人;让多余的财物腐烂,也不愿意分给别人,因此天下混乱,如同禽兽一般,没有君臣上下长幼的区别,没有父子兄弟之间的礼节,因此天下大乱。明白了没有行政长官来统一天下的意见,天下就会大乱,所以人们就选择天下贤良、聪明而口才好的人,推举他立为天子,使他从事于统一天下的意见。天子已立,认为仅仅依靠自己耳闻目见的情况,不能独自统一天下的意见,所以又选择考察天下贤良、聪明而口才好的人,推举他为三公,参与从事统一天下的意见。天子、三公已经立定了,又因天下地域太广,远方山野的人民,不可能统一,所以划分天下,设立了数以万计的诸侯国君,让他们从事于统一他们各国的意见。国君既已立定了,又因但靠他一人的耳目所及,尚不能统一一国的意见,所以又在他们国内选择一些贤人,立为国君左右的将军、大夫,以及远至乡里之长,让他们参加从事统一国内的意见。天子、诸侯国君、人民的行政长官既已立定,天子就发布政令,说:“凡听到或看到善,必须报告给上面;凡听到或看到不善,也必须报告给上面。上面认为是对的,必须也认为对;上面认为是错的,也必须认为错。自己有好的计谋,就广泛地献给上面;上面有过失,就加以规谏。与上面意见一致,而不要有与下面勾结的私心。这样,上面得知就会赏赐他,万民听见了就会赞美他。假如听到或看到善,而不报告给上面;凡听到或看到不善,也不报告给上面。上面认为对的,不肯说对,上面认为错的,不肯说错。自己有好的计谋,不能广泛地献给上面;上面有过失,也不能予以规谏。与下面勾结而非毁上面。凡此等人,上面得知就要诛罚他,万民听见了就要非议他。”所以古时圣王制定刑法赏誉,都非常明察、可靠。因此凡是天下的人民,都希望得到上面的赏赐赞扬,而害怕上面的非毁与惩罚。

所以里长顺从天子的政令,使他这一里内意见一致。里内意见一致了,又率领里内的人民向上与乡长意见一致,说:“凡里内的人民,都应该上同于乡长,而不敢与下面勾结。乡长认为是对的,大家都必须认为对;乡长认为错的,大家也都必须认为错。去掉你们不好的话,学习乡长的好话;去掉你们不好的行为,学习乡长的好行为。”乡长本是乡内的贤人。如果全乡人

都能效法乡长,还能说乡内会治不好吗?考察之所以能把乡内治好,是什么缘故呢?回答说:只因为他能使全乡意见一致,所以乡内就治理好了。

乡长治理他的乡,而乡内已经治理好了,又率领他乡内的万民,以上同于国君,说:“凡是乡内的万民,都应上同于国君,而不可与下面勾结。国君认为是对的,大家也必须认为对;国君认为错的,大家也必须认为错。去掉你们不好的话,学习国君的好话;去掉你们不好的行为,学习国君的好行为。”国君本是一国之中的贤人,如果国中所有的人都能效法国君,那么还能说这一国会治不好吗?考察国君所以能把国内治好,是什么缘故呢?回答说:“只因为他能统一全国的意见,所以国内就治理好了。”

国君治理他本国,而国内已治理好了,又率领他国内的万民,以上同于天子,说:“凡是国内的万民,都应上同于天子,而不可与下面勾结。天子认为是对的,大家也必须认为对;天子认为错的,大家也必须认为错。去掉你们不好的话,学习天子的好话;去掉你们不好的行为,学习天子的好行为。”天子本是天下最仁爱的人,如果全天下的万民都能效法天子,那么还能说天下会治理不好吗?考察天子所以能把天下治理好,是什么缘故呢?回答说:“只因为他能统一天下的意见,所以天下就治理好了。

已经做到上同于天子,而还不能上同于天,那么天灾还会不止。假如遇到气候的寒热不调,雪霜雨露降得不是时候,五谷不熟,六畜不蕃,疾疫流行,暴风久雨等等,一再来临,这就是上天降下的惩罚,用以惩诫那些不愿上同于天的世人。

所以古时的圣王知道天帝鬼神喜欢什么,从而能避免天帝鬼神所憎恶的东西,以求(兴天下之利,除)天下之害,所以率领天下的万民,斋戒沐浴,预备了洁净而丰盛的酒饭,用来祭祀天帝鬼神。他们对鬼神的奉祀,酒饭不敢不洁净丰盛;牺牲不敢不肥壮硕大;珪璧币帛不敢不合乎大小标准;春秋二季的祭祀,不敢错过时间;审理狱讼,不敢不公正;分配财物,不敢不均匀;待人处事不敢怠慢礼节。这是说:他象这样当行政长官,在上的天帝鬼神优厚地看待他,在下的万民也便利他。天帝鬼神优厚地看待他,而他能努力办事,那么他就可以得到天帝鬼神的福了;万民便利他,而他能努力办事,那么他就可以得到万民的爱戴了。他以此治理政事,所以谋事得计,作事成功,守御坚固,出战胜利。这是什么缘故呢?回答说:只因为他在治理政事上能统一意见。所以古代圣王治理政事是这样的。

现在天下的人说:“在今天,存在于普天之下的各种行政长官并未废除,而造成天下混乱的原因在哪里呢?”墨子说:“现在天下的行政长官,根本就和古代不同,就好像有苗族制订五刑那样。古代的圣王制定五刑,用来治理天下;等到有苗族制定五刑,却用来扰乱天下。这难道就是刑法不好吗?是刑法使用得不好。所以先王的书《吕刑》上这样记载:‘苗民不服从政令,就加之以刑。他们作了五种意在杀戮的刑罚,也叫作法。’这说的是善于用刑罚可以治理人民,不善用刑罚就变成五杀了。这难道是刑法不好吗?是刑法使用得不好,所以就变成了五杀。所以先王的书《术令》(即《说命》)记载说:‘人之口,可以产生好事,也可以产生战争。’这说的就是善用口的,可以产生好事;不善用口的,就可以产生谗贼战争。这难道是口不好吗?是由于不善用口,所以就变成谗贼战争。”

所以古时候设置行政长官,是用来治理人民的。就好像丝线有纪(线头)、网罟有纲一样,他们是用来收服天下淫暴之徒,并使之与上面协同一致的。

所以先王的书、老年人的话说过:“建国设都,设立天子诸侯,不是让他骄奢淫佚的;而设卿大夫师长,也不是叫他们放纵逸乐的,乃是让他们分授职责,按公平之天道治理(人民)。”这说的就是古时天帝鬼神建设国都,设置官长,并不是为了提高他们的爵位,增加他们的俸禄,使他过富贵淫佚的生活,而是让他给万民兴利除害,使贫者富,使民少者众,使危者安,使乱者治。所以古代圣王的作为是这样的。

现在的王公大人行使政事却与此相反:将宠幸的弄臣、宗亲父兄或世交故旧,安置在左右,都置立为行政长官。于是人民知道天子设立行政长官并不是为了治理人民,所以大家都结党营私,隐瞒良道,不肯与上面意见一致。因此,上面与下面对于事理的看法发生偏差。假如上面与下面意见不一致,那么赞赏不能勉励人向善,而刑罚也不能阻止暴行。怎么知道是这样呢?回答说:假定处在上位、管理着国家、作为人民行政长官的人说:“这个人可以赏,我将赏他。”如果上面和下面意见不一致,上面所赏的人,正是大家所非议的人,说我们众人与他相处,众人都认为他不好。那么,这人即使得到上面的赏,也就不能起劝勉作用了!假定处在上位,管理着国家,作为人民行政长官的人说:“这个人可以罚,我将要罚他。”如果上面和下面意见不一致,上面所罚的人,正是大家所赞誉的人,说我们众人与他相处,众人都赞誉他好。那么,这人即使得到惩罚,也不能阻止不善了!假定处在上位、管理着国家、作为人民行政长官的人赞赏不能劝善,而刑罚又不能止暴,那不是与我前面说过的“人民刚产生,没有长官之时”的情况一样了吗?如果有行政长官与没有行政长官的时候一样,那么这就不是用来治理人民、统一民众的办法。所以古代的圣王,因为能够审慎地统一民众的意见,立为行政长官,所以上下之情就沟通了。上面若有尚被隐蔽而遗置的利益,下面的人能够随时开发他,使他得到好处;下面若有蓄积的怨和害,上面也能够随时除掉他。所以远在数千或数万里之外,如果有人做了好事,他的家人还未完全知道,他的乡人也未完全听到,天子就已知道并赏赐他;远在数千或数万里之外,如果有人做了坏事,他的家人还未完全知道,他的乡人也未完全听到,天子就已知道并惩罚了他。所以所有天下的人,十分害怕和震动战栗,不敢做淫暴的事。说:“天子的视听如神。”先王说过这样的话:“不是神,只是能够使他人的耳目帮助自己视听;使他人的唇吻帮助自己言谈,使他人的心帮助自己思考,使他人的四肢帮助自己动作。”帮助他视听的人多,那么他的所见所闻就广大了;帮助他言谈的人多,那么他的声音所安抚范围就广阔了;帮助他思考的人多,那么计划很快就能实行了;帮助他动作的人多,那么他所做的事情很快就能成功了。所以古代的圣人能够把事情办成功、名垂后世,没有别的其他原因,只是能够以上同的原则来行使政事。

所以先王的书《周颂》上曾说过:“始来见君王,寻求(车服礼仪等)文章制度。”这说的是古代的诸侯国君在每年的春秋二季,到天子的朝廷来朝聘,接受天子严厉的教令,然后回去治理他们的国家,因此政令所到之处,没有人敢不服。当这个时候,根本没有人敢变乱天子的教令,《诗经》上说:“我的马是黑色鬃毛的白马,六条马缰绳柔美光滑,在路上或快或慢地跑,在所到之处普遍地询访查问。”又说:“我的马是青黑色毛片的,六条马缰绳象丝一般光滑,在路上或快或慢地跑,在所到之处普遍地询问谋划。”说的就是这个意思。古代的国君诸侯听见或看到好与坏的事情,都跑去报告天子。所以赏的正好是贤人,罚的正好是暴人,不杀害无辜,也不放过有罪,

这就是上同带来的功效。所以墨子说:“现在天下的王公大人士君子,如果真想使他们的国家富有,人民众多,刑政治理,国家安定,就不可不考察上同,因为这是为政的根本。”

注释

(1)请:通“情”。

(2)而:通“尔”。

(3)有:通“又”。

(4)荐臻:联绵词,重沓之意。

(5)此句当为:“以求兴天下之利,除天下之害。”

(6)齐:通“斋”。

(7)蠲:通“涓”。

(8)练:与“灵”、“命”一声之转。

(9)辩:通“辨”。

(10)错:通“措”。

(11)乡:通“向”。

(12)请:诚。

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻锝夊箣閿濆憛鎾绘煕婵犲倹鍋ラ柡灞诲姂瀵挳鎮欏ù瀣壕闁告縿鍎虫稉宥夋煛瀹ュ骸骞楅柣鎾存礃閵囧嫰骞囬崜浣荷戠紓浣插亾闁逞屽墰缁辨帡鎮欓鈧崝銈嗙箾绾绡€鐎殿喖顭烽幃銏ゆ偂鎼达絿鏆伴梻浣虹帛椤ㄥ懘鎮у⿰鍏炬盯宕熼鐘碉紲闂佽鍨庨崘锝嗗瘱缂傚倷绶¢崳顕€宕归幎钘夌闁靛繒濮Σ鍫ユ煏韫囨洖啸妞ゆ挸鎼埞鎴︽倷閸欏妫炵紓浣虹帛鐢绮嬮幒鎾堕檮闁告稑艌閹锋椽姊洪崨濠勭畵閻庢凹鍓熼、鏃堝Ψ閳哄倻鍘遍柟鑹版彧缁查箖寮抽渚囨闁绘劖褰冮弳娆愩亜椤愶絿鐭掗柛鈹惧亾濡炪倖甯掔€氼剛绮婚弽銊х闁糕剝蓱鐏忣厾绱掗悪娆忔处閻撴洘銇勯鐔风仴闁哄鍊楅幉鎼佹偋閸繄浠撮梺瀹狀潐閸ㄥ潡骞冨▎鎾村殤妞ゆ帊鐒﹂崰鏍磽閸屾瑧璐伴柛鐘崇墱缁棃宕奸弴鐐殿槴闂佸湱鍎ら〃鍛不婵犳碍鍋i柛銉簻閽勫ジ鏌熼懞銉︾闁宠鍨块幃娆撳级閹寸姳鎴烽梻浣虹《閺呮稓鈧碍婢橀锝夘敃閿曗偓缁€鍐┿亜閺冨倹娅曢柛娆忔閳规垿鎮╃紒妯婚敪濠碘槅鍋呴悷鈺勬"闂佺粯岣块崑銊︾濠婂牊鐓ラ柡鍌涘閹牓鏌涢弮鎾绘闁逛究鍔嶇换婵嬪礃閳瑰じ铏庨柣搴ゎ潐濞插繘宕濆鍥ㄥ床婵犻潧顑呯粈鍐煟閹伴潧澧绘俊顐g箞濮婂宕掑▎鎺戝帯闂佺娅曢幑鍥х暦閻㈢ǹ鍐€妞ゆ挾鍋熼鍡涙⒑鐠恒劌娅愰柟鍑ゆ嫹
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾剧懓顪冪€n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛婵°倗濮烽崑鐐烘偋閻樻眹鈧線寮村杈┬㈤梻浣规偠閸庢椽宕滈敃鍌氭瀬闁告劦鍠楅悡銉╂煛閸ヮ煈娈斿ù婊堢畺濮婂搫效閸パ€鍋撳Δ鍛;闁规崘鍩栧畷鍙夌節闂堟稒宸濈紒鈾€鍋撻梻浣呵归張顒傚垝瀹€鍕┾偓鍌毭洪鍛嫼闂佽姤锚椤︻垶寮抽悢鍏肩厱闁绘ê纾晶鐢碘偓娈垮枛椤嘲顕i幘顔藉亜闁惧繗顕栭崯搴ㄦ⒒娴gǹ顥忛柣鎾崇墦瀹曚即寮介妸褏褰鹃梺鍛婃处閸嬧偓闁衡偓娴犲鐓熼柟閭﹀墮缁狙囨煃缂佹ɑ绀€闂囧绻濇繝鍌氼伀闁活厽甯為埀顒冾潐濞叉﹢鏁冮姀銈呮槬闁逞屽墯閵囧嫰骞掗崱妞惧婵$偑鍊ゆ禍婊堝疮鐎涙ü绻嗛柤绋跨仛閸庣喖鏌嶉妷銉э紞妞ゆ梹鍨垮鍝勑ч崶褏鍔撮梺鎼炲妽婵炲﹤鐣烽幋锔藉亜闁告縿鍎宠ぐ楣冩⒑閸濆嫭宸濋柛鐘叉瀹曟垿宕ㄧ€涙ḿ鍘遍梺纭呭焽閸斿秹寮惰ぐ鎺撶厵闂佸灝顑嗛妵婵囨叏婵犲啯銇濈€规洏鍔嶇换婵嬪礋椤撶姵娈奸梻浣筋嚙鐎涒晠宕欒ぐ鎺戦棷闁挎繂顦弰銉╂煏韫囧ň鍋撳畷鍥╃嵁闂備礁缍婇崑濠囧储妤e啫鍌ㄩ柛妤冨亹閺€浠嬫煃閽樺顥滈柣蹇嬪劜缁绘盯宕崘顏呭仹缂備緡鍠楅弻銊у弲濡炪倕绻愰幊鎰板储闁秵鈷戦悗鍦濞兼劙鏌涙惔銈嗙彧缂佸倸绉归幃娆擃敄鐠恒劎鐣鹃梻浣虹帛閸旓附绂嶅⿰鍫濈劦妞ゆ帊鑳舵晶閬嶆煛娓氬洤娅嶆鐐村笒铻栧ù锝堫潐閻濇牠姊绘笟鈧ḿ褔鏁嶈箛娑樼劦妞ゆ帒瀚壕濠氭煙閻愵剙澧繛灏栨櫊閺岋綁骞囬棃娑橆潻濡炪倕楠忛幏锟�
© 婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柛娑橈攻閸欏繘鏌i幋锝嗩棄闁哄绶氶弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤椤兘寮婚敐澶婄疀妞ゆ帊鐒﹂崕鎾绘⒑閹肩偛濡奸柛濠傛健瀵鈽夐姀鈺傛櫇闂佹寧绻傚Λ娑⑺囬妷褏纾藉ù锝呮惈灏忛梺鍛婎殕婵炲﹤顕f繝姘亜闁稿繐鐨烽幏濠氭煟鎼达絾鏆╅弸顏勨攽閳ヨ尙鐭欐慨濠冩そ瀹曨偊宕熼鈧▍銈囩磽娴g瓔鍤欓柣妤佹尭椤曪絾绻濆顑┾晠鏌嶆潪鎷屽厡闁活偄瀚板娲箹閻愭彃濮堕梺缁樻尭閻楀棜鐏嬮梺鍛婃处閸嬫帒銆掓繝姘厪闁割偅绻冮ˉ鐐电磼閳ь剛鈧綆鈧垻鎳撻オ浼村礃椤忓嫮鍘介柣搴㈩問閸犳牠鈥﹂悜钘夌畺闁靛繈鍊曠粈鍌炴煟閹惧磭宀搁柛瀣尵缁辨帒螣鐠囨彃浼庢繝寰锋澘鈧劙宕戦幘缈犵箚妞ゆ劧绲块幊鍥煙椤曗偓缁犳牕鐣峰⿰鍕闁惧繒娅㈢槐鍐测攽閻愯埖褰х紒韫矙楠炴牠顢曢敐鍥р叞闂傚倸鍊烽懗鍫曞磿閻㈢ǹ鐤鹃柍鍝勬噹閸ㄥ倿鎮规潪鎷岊劅闁搞倖娲栭埞鎴︽偐瀹曞浂鏆¢梺鍝勬噺瑜板啴鈥︾捄銊﹀磯闁绘艾鐡ㄩ弫鎯ь渻閵堝啫鍔滅紒璇插€块崺鐐哄箣閿旇棄鈧兘鏌涘▎蹇f▓婵☆偁鍊濆铏圭矙濞嗘儳鍓遍梺鍦嚀濞差參鐛崘顔奸敜婵°倐鍋撻柣鎰攻閵囧嫰骞掑鍫敼闂佸綊鏀卞钘夘潖濞差亜宸濆┑鐘插缁变即姊虹粙鍧楀弰濞存粏娉涢锝夊箮閼恒儳鍔堕悗骞垮劚濡盯宕㈤柆宥嗙厽閹兼惌鍨崇粔鐢告煕鐎n亝鍣归柣锝夘棑娴狅箓鎮欓鈧鎸庣節閻㈤潧孝閻庢凹鍠氶弫顔尖槈閵忥紕鍘甸悗鐟板婢ф宕甸崶顒佺厵妞ゆ梹鍎抽崢鎾煛鐏炶姤鍠橀柡浣稿暣閸┾偓妞ゆ巻鍋撻柍缁樻尭閳规垿宕奸姀顫闯闂備胶枪閺堫剟鎮疯钘濋柨鏂款潟娴滄粓鏌熺€涙ḿ绠栨い銉e灮閳ь剝顫夊ú鏍礊婵犲倻鏆︾憸鐗堝俯閺佸鏌涘☉鍗炲箺妞ゆ挸娼″缁樻媴閸︻厽鑿囬梺鎼炲姀椤绮╅悢鍝ョ瘈闁搞儜鍕偓顒勬⒑缁洖澧叉い锕傜細閵囨劙骞掗幘瀛樼彸闂備礁澹婇崑鍡涘闯閵夛妇顩烽柍鍝勬噺閸嬧剝绻濇繝鍌涘櫣妞わ絽銈搁弻娑欐償閵忕姭鏋欓梺绯曟櫇閸嬨倝鐛€n喗鏅滅紓浣股戝▍鎾斥攽閻樻剚鍟忛柛鐘愁殜瀹曟繈骞掗弬鍨亰闂佸壊鍋呭ú姗€鍩涢幋鐘电<閻庯綆鍋掗崕銉╂煕鎼淬垹濮嶉柡宀€鍠栭幃鐑芥偋閸繃鐏庨柣搴㈩問閸犳牠鈥﹂悜钘夌畺闁靛繈鍨归弸鍫ュ级閸稑濡芥繛鍛崌濮婄粯鎷呮搴濊缂備浇寮撶划娆忣嚕閻㈠壊鏁嗛柛鏇ㄥ亰濡攱绻涚€电ǹ甯堕柣掳鍔戝畷鎰版偨閸涘﹤浠┑鐐叉缁绘劙顢旈鍡欑<闁逞屽墴瀹曞ジ濡烽敂鎯у箞闂傚⿴鍋勫ú锕€螞閹达附鍤€闁秆勵殕閻撳繘鏌涢埄鍐╃妞わ讣绠撻幗鍫曟晲婢跺浠╁┑鐐村灦鐢帗鏅堕弻銉︾厸闁稿本顨呮禍楣冩⒒閸屾艾鈧绮堟担鍦彾濠电姴娲ょ壕濠氭煙閹规劦鍤欓柣顓燁殔閳规垿鎮╅崣澶嬫倷闂佸憡顨嗘繛濠囧蓟閺囷紕鐤€濠电姴鍠氶埀顒€妫濋弻鐔割槹鎼达絽绗$紓浣虹帛缁嬫帒岣胯箛娑樼鐟滃酣宕戣濮婅櫣绮欑捄銊︽闂佺ǹ锕ョ换鍌炴偩閻戣姤鍋ㄧ紒瀣硶閸旓箑顪冮妶鍡楃瑨閻庢凹鍙冮幃鈥斥枎閹惧鍘介梺瑙勫礃濞呮洟骞戦敐澶嬬厵闁伙絽鑻暩缂備浇椴哥敮锟犮€佸▎鎾村殟闁靛鍎抽敍鎾绘⒒娴h櫣甯涘〒姘殜瀹曟澘鈽夊鍙樼瑝濠电偞鍨惰彜婵℃彃鐗婄换娑㈠幢濡搫顫嶅銈呯箳閸犳牕顫忕紒妯诲闁兼亽鍎抽妴濠囨⒑闂堚晝绉剁紒鐘虫崌閻涱喛绠涘☉娆愭闂佽法鍣﹂幏锟�
婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柛娑橈攻閸欏繘鏌i幋锝嗩棄闁哄绶氶弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤椤兘寮婚敐澶婄疀妞ゆ帊鐒﹂崕鎾绘⒑閹肩偛濡奸柛濠傛健瀵鈽夐姀鈺傛櫇闂佹寧绻傚Λ娑⑺囬妷褏纾藉ù锝呮惈灏忛梺鍛婎殕婵炲﹤顕f繝姘亜闁稿繐鐨烽幏濠氭煟鎼达絾鏆╅弸顏勨攽閳ヨ尙鐭欐慨濠冩そ瀹曨偊宕熼鈧▍銈囩磽娴g瓔鍤欓柣妤佹尭椤曪絾绻濆顑┾晠鏌嶆潪鎷屽厡闁活偄瀚板娲箹閻愭彃濮堕梺缁樻尭閻楀棜鐏嬮梺鍛婃处閸嬫帒銆掓繝姘厪闁割偅绻冮ˉ鐐电磼閳ь剛鈧綆鈧垻鎳撻オ浼村礃椤忓嫮鍘介柣搴㈩問閸犳牠鈥﹂悜钘夌畺闁靛繈鍊曠粈鍌炴煟閹惧磭宀搁柛瀣尵缁辨帒螣鐠囨彃浼庢繝寰锋澘鈧劙宕戦幘缈犵箚妞ゆ劧绲块幊鍥煙椤曗偓缁犳牕鐣峰⿰鍕闁惧繒娅㈢槐鍐测攽閻愯埖褰х紒韫矙楠炴牠顢曢敐鍥р叞闂傚倸鍊烽懗鍫曞磿閻㈢ǹ鐤鹃柍鍝勬噹閸ㄥ倿鎮规潪鎷岊劅闁搞倖娲栭埞鎴︽偐瀹曞浂鏆¢梺鍝勬噺瑜板啴鈥︾捄銊﹀磯闁绘艾鐡ㄩ弫鎯ь渻閵堝啫鍔滅紒璇插€块崺鐐哄箣閿旇棄鈧兘鏌涘▎蹇f▓婵☆偁鍊濆铏圭矙濞嗘儳鍓遍梺鍦嚀濞差參鐛崘顔奸敜婵°倐鍋撻柣鎰攻閵囧嫰骞掑鍫敼闂佸綊鏀卞钘夘潖濞差亜宸濆┑鐘插缁变即姊虹粙鍧楀弰濞存粏娉涢锝夊箮閼恒儳鍔堕悗骞垮劚濡盯宕㈤柆宥嗙厽閹兼惌鍨崇粔鐢告煕鐎n亝鍣归柣锝夘棑娴狅箓鎮欓鈧鎸庣節閻㈤潧孝閻庢凹鍠氶弫顔尖槈閵忥紕鍘甸悗鐟板婢ф宕甸崶顒佺厵妞ゆ梹鍎抽崢鎾煛鐏炶姤鍠橀柡浣稿暣閸┾偓妞ゆ巻鍋撻柍缁樻尭閳规垿宕奸姀顫闯闂備胶枪閺堫剟鎮疯钘濋柨鏂款潟娴滄粓鏌熺€涙ḿ绠栨い銉e灮閳ь剝顫夊ú鏍礊婵犲倻鏆︾憸鐗堝俯閺佸鏌涘☉鍗炲箺妞ゆ挸娼″缁樻媴閸︻厽鑿囬梺鎼炲姀椤绮╅悢鍝ョ瘈闁搞儜鍕偓顒勬⒑缁洖澧叉い锕傜細閵囨劙骞掗幘瀛樼彸闂備礁澹婇崑鍡涘闯閵夛妇顩烽柍鍝勬噺閸嬧剝绻濇繝鍌涘櫣妞わ絽銈搁弻娑欐償閵忕姭鏋欓梺绯曟櫇閸嬨倝鐛€n喗鏅滅紓浣股戝▍鎾斥攽閻樻剚鍟忛柛鐘愁殜瀹曟繈骞掗弬鍨亰闂佸壊鍋呭ú姗€鍩涢幋鐘电<閻庯綆鍋掗崕銉╂煕鎼淬垹濮嶉柡宀€鍠栭幃鐑芥偋閸繃鐏庨柣搴㈩問閸犳牠鈥﹂悜钘夌畺闁靛繈鍨归弸鍫ュ级閸稑濡芥繛鍛崌濮婄粯鎷呮搴濊缂備浇寮撶划娆忣嚕閻㈠壊鏁嗛柛鏇ㄥ亰濡攱绻涚€电ǹ甯堕柣掳鍔戝畷鎰版偨閸涘﹤浠┑鐐叉缁绘劙顢旈鍡欑<闁逞屽墴瀹曞ジ濡烽敂鎯у箞闂傚⿴鍋勫ú锕€螞閹达附鍤€闁秆勵殕閻撳繘鏌涢埄鍐╃妞わ讣绠撻幗鍫曟晲婢跺浠╁┑鐐村灦鐢帗鏅堕弻銉︾厸闁稿本顨呮禍楣冩⒒閸屾艾鈧绮堟担鍦彾濠电姴娲ょ壕濠氭煙閹规劦鍤欓柣顓燁殔閳规垿鎮╅崣澶嬫倷闂佸憡顨嗘繛濠囧蓟閺囷紕鐤€濠电姴鍠氶埀顒€妫濋弻鐔割槹鎼达絽绗$紓浣虹帛缁嬫帒岣胯箛娑樼鐟滃酣宕戣濮婅櫣绮欑捄銊︽闂佺ǹ锕ョ换鍌炴偩閻戣姤鍋ㄧ紒瀣硶閸旓箑顪冮妶鍡楃瑨閻庢凹鍙冮幃鈥斥枎閹惧鍘介梺瑙勫礃濞呮洟骞戦敐澶嬬厵闁伙絽鑻暩缂備浇椴哥敮锟犮€佸▎鎾村殟闁靛鍎抽敍鎾绘⒒娴h櫣甯涘〒姘殜瀹曟澘鈽夊鍙樼瑝濠电偞鍨惰彜婵℃彃鐗婄换娑㈠幢濡搫顫嶅銈呯箳閸犳牕顫忕紒妯诲闁兼亽鍎抽妴濠囨⒑闂堚晝绉剁紒鐘虫崌閻涱喛绠涘☉娆愭闂佽法鍣﹂幏锟�