《周书·卷四》

明帝

世宗明皇帝讳毓,小名统万突,太祖长子也。母曰姚夫人,永熙三年,太祖临夏州,生帝于统万城,因以名焉。大统十四年,封宁都郡公。十六年,行华州事。寻拜开府仪同三司、宜州诸军事、宜州刺史。魏恭帝三年,授大将军,镇陇右。孝闵帝践阼,进位柱国,转岐州诸军事、岐州刺史。治有美政,黎民怀之。

及孝闵帝废,晋公护遣使迎帝于岐州。秋九月癸亥,至京师,止于旧邸。甲子,群臣上表劝进,备法驾奉迎。帝固让,群臣固请,是日,即天王位,大赦天下。

乙丑,朝群臣于延寿殿。

冬十月癸酉,太师、赵国公李弼薨。己卯,以大将军、昌平公尉迟纲为柱国。

乙酉,祠圆丘。丙戌,祠方丘。甲午,祠太社。柱国、阳平公李远赐死。是月,梁相陈霸先废其主萧方智而自立,是为陈武帝。

十一月庚子,祠太庙。丁未,祠圆丘。丁巳,诏曰:“帝王之道,以宽仁为大。魏政诸有轻犯未至重罪、及诸村民一家有犯乃及数家而被远配者,并宜放还。”

十二月庚午,谒成陵。癸酉,还宫。庚辰,以大将军、辅城公邕为柱国。戊子,赦长安见囚。甲午,诏曰:“善人之后,犹累世获宥,况魏氏以德让代终,岂容不加隐恤。元氏子女自坐赵贵等事以来,所有没入为官口者,悉宜放免。”二年春正月乙未,以大冢宰、晋公护为太师。辛亥,亲耕籍田。癸丑,立王后独孤氏。丁巳,雍州置十二郡。又于河东置蒲州,河北置虞州,弘农置陕州,正平置绛州,宜阳置熊州,邵郡置邵州。

二月癸未,诏曰:“王者之宰民也,莫不同四海,一远近,为父母而子之。

一物失所,若纳于隍。贼之境土,本同大化,往因时难,致阻东西。遂使疆埸之间,互相抄掠。兴言及此,良可哀伤。自元年以来,有被掠入贼者,悉可放免。”

自冬不雨,至于是月方大雪。

三月甲午,齐北豫州刺史司马消难举州来附,遣柱国、高阳公达奚武与大将军杨忠率众迎之。改雍州刺史为雍州牧,京兆郡守为京兆尹。以广业、修城二郡置康州,葭芦郡置文州。戊申,长安献白雀。庚申,诏曰:“三十六国,九十九姓,自魏氏南徙,皆称河南之民。今周室既都关中,宜改称京兆人。”夏四月己巳,以太师、晋公护为雍州牧。庚午,荧惑入轩辕。辛未,降死罪一等,五岁刑已下皆原之。甲戌,王后独孤氏崩。甲申,葬敬后。

五月乙未,以大司空、梁国公侯莫陈崇为大宗伯。

六月癸亥,献哒遣使献方物。己巳,板授高年刺史、守、令,恤鳏寡孤独各有差。分长安为万年县,并治京城。辛未,幸昆明池。壬申,长安献白乌。遣使分行州郡,理囚徒,察风俗,掩骼埋胔。

秋七月甲午,遣柱国、宁蜀公尉迟迥率众于河南筑安乐城。丙申,顺阳献三足乌。

八月甲子,群臣上表称庆。诏曰:“夫天不爱宝,地称表瑞,莫不威凤巢阁,图龙跃沼,岂直日月珠连,风雨玉烛。是以钩命决曰“王者至孝则出”,元命苞曰“人君至治所有”。虞舜烝烝,来兹异趾;周文翼翼,翔此灵禽。文考至德下覃,遗仁爰被,远符千载,降斯三足。将使三方归本,九州翕定。惟此大体,景福在民。予安敢让宗庙之善,弗宣大惠。可大赦天下,文武官普进二级。”

九月辛卯,以大将军杨忠、大将军王雄并为柱国。甲辰,封少师元罗为韩国公,以绍魏后。丁未,幸同州。过故宅,赋诗曰:“玉烛调秋气,金舆历旧宫。

还如过白水,更似入新丰。霜潭渍晚菊,寒井落疏桐。举杯延故老,令闻歌大风。”

冬十月辛酉,还宫。乙丑,遣柱国尉迟迥镇陇右。长安献白兔。十二月辛酉,突厥遣使献方物。癸亥,太庙成。辛巳,以功臣琅邪贞献公贺拔胜等十三人配享太祖庙庭。壬午,大赦天下。

武成元年春正月己酉,太师、晋公护上表归政,帝始亲览万机。军旅之事,护犹总焉。初改都督诸州军事为总管。丙辰,封大将军、章武孝公导子亮为永昌公,翼为西阳公。

三月癸巳,陈六军,帝亲擐甲冑,迎太白于东方。秦郡公直镇蒲州。吐谷浑寇边,庚戌,遣大司马、博陵公贺兰祥率众讨之。四月戊午,武当郡献赤乌。甲戌,云。秦州献白马朱鬣。五月戊子,诏曰:“皇王之迹不一,因革之道已殊,莫不播八政以成物,兆三元而为纪。是以容成创定于轩辕,羲和钦若于唐世,鸿范九畴,大弘五法。易曰:“泽中有火,革,君子以治历明时。”故历之为义大矣。但忽微成象,象极则差;分积命时,时积斯舛。开辟至于获麟,二百七十六万岁,晷度推移,余分盈缩,南正无闻,畴人靡记。暑往寒来,理乖攸序,敬授民时,何其积谬。昔汉世巴郡洛下闳善治历,云后八百岁,当有圣人定之。自火行至今,木德应其运矣,朕何让焉。可命有司,傍稽六历,仰观七曜,博推古今,造我周历,量定以闻。”己亥,听讼于正武殿。辛亥,以大宗伯、梁国公侯莫陈崇为大司徒,大司寇、高阳公达奚武为大宗伯,武阳公豆卢宁为大司寇,柱国、辅城公邕为大司空。乙卯,诏曰:“比屡有纠发官司赦前事。此虽意在疾恶,但先王制肆眚之道,令天下自新,若又推问,自新何由哉。如此之徒,有司勿为推究。惟库厩仓廪与海内所共,汉帝有云“朕为天下守财耳”。若有侵盗公家财畜钱粟者,魏朝之事,年月既远,一不须问。自周有天下以来,虽经赦宥,而事迹可知者,有司宜即推穷。得实之日,但免其罪,征备如法。”贺兰祥攻拔洮阳、洪和二城,吐谷浑遁走。闰月庚申,高昌遣使献方物。

六月戊子,大雨霖。诏曰:“昔唐咨四岳,殷告六眚,睹灾兴惧,咸寘时雍。

朕抚运应图,作民父母,弗敢怠荒,以求民瘼。而霖雨作沴,害麦伤苗,隤屋漂垣,洎于昏垫。谅朕不德,苍生何咎。刑政所失,罔识厥由。公卿大夫士爰及牧守黎庶等,今宜各上封事,谠言极谏,罔有所讳。朕将览察,以答天谴。其遭水者,有司可时巡检,条列以闻。”庚子,诏曰:“颍川从我,是曰元勋;无忘父城,实起王业。文考属天地草昧,造化权舆,拯彼横流,匡兹颓运。赖英贤尽力,文武同心,翼赞大功,克隆帝业。而被坚执锐,栉风沐雨,永言畴昔,良用怃然。

至若功成名遂,建国剖符,予惟休也。其有致死王事,妻子无归者,朕甚伤之。

凡是从先王向夏州,发夏州从来,见在及薨亡者,并量赐钱帛,称朕意焉。”是月,陈武帝薨,兄子蒨立,是谓文帝。

秋八月己亥,改天王称皇帝,追尊文王为帝,大赦改元。壬子,以大将军、安城公宪为益州总管。癸丑,增御正四人,位上大夫。

九月乙卯,以大将军、天水公广为梁州总管。辛未,进封辅城公邕为鲁国公,安城公宪为齐国公,秦郡公直为卫国公,正平公招为赵国公。封皇弟俭为谯国公,纯为陈国公,盛为越国公,达为代国公,通为冀国公,逌为滕国公。进封天水公广为蔡国公,高阳公达奚武为郑国公,武阳公豆卢宁为楚国公,博陵公贺兰祥为凉国公,宁蜀公尉迟迥为蜀国公,化政公宇文贵为许国公,陈留公杨忠为(隋)〔随〕国公,昌平公尉迟纲为吴国公,武威公王雄为庸国公。邑各万户。

冬十月甲午,以柱国、吴国公尉迟纲为泾州总管。是月,齐文宣帝薨,子殷嗣立。以柱国、蜀国公尉迟迥为秦州总管。二年春正月癸丑朔,大会群臣于紫极殿,始用百戏焉。

三月辛酉,重阳阁成,会群公列将卿大夫及突厥使者于芳林园,赐钱帛各有差。

夏四月,帝因食遇毒。庚子,大渐。诏曰:

人生天地之间,禀五常之气,天地有穷已,五常有推移,人安得长在。

是以生而有死者,物理之必然。处必然之理,修短之间,何足多恨。朕虽不德,性好典坟,披览圣贤余论,未尝不以此自晓。今乃命也,夫复何言。诸公及在朝卿大夫士,军中大小督将、军〔人〕等,并立勋效,积有年载,辅翼太祖,成我周家。今朕缵承大业,处万乘之上,此乃上不负太祖,下不负朕躬,朕得启手启足,从先帝于地下,实无恨于心矣。所可恨者,朕享大位,可谓四年矣,不能使政化循理,黎庶丰足,九州未一,二方犹梗,顾此怀恨,目用不瞑。唯冀仁兄冢宰,洎朕先正、先父、公卿大臣等,协和为心,勉力相劝,勿忘太祖遗志,提挈后人,朕虽没九泉,形体不朽。

今大位虚旷,社稷无主。朕儿幼稚,未堪当国。鲁国公邕,朕之介弟,宽仁大度,海内共闻,能弘我周家,必此子也。夫人贵有始终,公等事太祖,辅朕躬,可谓有始矣,若克念世道艰难,辅邕以主天下者,可谓有终矣。哀死事生,人臣大节,公等思念此言,令万代称叹。

朕禀生俭素,非能力行菲薄,每寝大布之被,服大帛之衣,凡是器用,皆无雕刻。身终之日,岂容违弃此好。丧事所须,务从俭约,敛以时服,勿使有金玉之饰。若以礼不可阙,皆令用瓦。小敛讫,七日哭。文武百官各权辟衰麻,且以素服从事。葬日,选择不毛之地,因地势为坟,勿封勿树。且厚葬伤生,圣人所诫,朕既服膺圣人之教,安敢违之。凡百官司,勿异朕此意。四方州镇使到,各令三日哭,哭讫,悉权辟凶服,还以素服从事,待大例除。非有呼召,各按部自守,不得辄奔赴阙庭。礼有通塞随时之义,葬讫,内外悉除服从吉。三年之内,勿禁婚娶,饮食一令如平常也。

时事殷猥,病困心乱,止能及此。如其事有不尽,准此以类为断。死而近思,古人有之。朕今忍死,书此怀抱。

其诏即帝口授也。辛丑,崩于延寿殿,时年二十七,谥曰明皇帝,庙称世宗。五月辛未,葬于昭陵。

帝宽明仁厚,敦睦九族,有君人之量。幼而好学,博览群书,善属文,词彩温丽。及即位,集公卿已下有文学者八十余人于麟趾殿,刊校经史。又捃采众书,自羲、农以来,讫于魏末,叙为世谱,凡五百卷云。所着文章十卷。

史臣曰:世宗宽仁远度,叡哲博闻。处代邸之尊,实文昭之长。豹姿已变,龙德犹潜,而百辟倾心,万方注意。及乎迎宣黜贺,入纂大宗,而礼貌功臣,敦睦九族,率由恭俭,崇尚文儒,亹亹焉其有君人之德者矣。始则权臣专制,政出私门;终乃鸩毒潜加,享年不永。惜哉!

《周书·卷四》译文及注释

世宗明皇帝名毓,小名统万突,是太祖的长子.母亲是姚夫人,北魏永熙三年,太祖到夏州,在统万城生下明帝,因此以这个地方作为他的名字。北魏大统十四年,被封为宁都郡公。大统十六年,代理华州事务。不久官拜开府仪同三司、宜州诸军事、宜州刺史。魏恭帝三年,被授为大将军,镇守陇西。孝闵帝即位后,进位柱国,改任岐州诸军事、岐州刺史。治理地方有良好的政绩,百姓都怀念他。孝闵帝被废黜后,晋公宇文护派使者到岐州迎接明帝。秋季九月癸亥日,抵达京师,住在宁都郡公旧宅。甲子日,群臣上表劝进,准备好皇帝车驾奉迎明帝。明帝坚决辞让,群臣坚决请求,当天,即天王位,大赦天下。乙丑日,在延寿殿朝见群臣。冬季十月癸酉,太师、赵国公李弼逝世。己卯曰,任命大将军、昌平公尉迟纲为柱国。乙酉日,祭祀圆丘。丙戌曰,祭祀方丘。甲午曰,祭祀太社。柱国、阳平公李远被赐死。这月,梁的丞相陈霸先废黜梁主萧方智而自立为帝,造就是陈武帝。十一月庚子日,祭祀太庙。丁未日,祭祀圆丘。丁巳日,明帝下诏说:“帝王之道,以宽厚仁爱为大。在魏朝时那些轻犯而没有到重罪、以及那些因一家犯罪而牵连到几家流放远方的村民,都应释放返回。“十二月庚午日,明帝拜谒成陵。癸酉日,回宫。庚辰日,任命大将军、辅城公宇文邕为柱国。戊子曰,赦免囚禁在长安的犯人。甲午曰,明帝下诏说:“有德之人的后代,还可以历代获得宽赦,何况魏氏以德禅让帝位,岂可不加以怜恤。元氏子女自从因趟贵等谋反的事而获罪以来,所有没收入官籍的人,全部应当予以释放赦免。“明帝二年春季正月乙末日,任命大冢宰、晋公宇文护为太师。辛亥日,明帝亲自耕种籍田。癸丑日,立独孤氏为皇后。丁巳日,在雍州设置十二郡。又在河东设置蒲州,在河北设置虞州,在弘农设置陕州,在正平设置绛州,在宜阳设置熊州,在邵郡设置邵州。二月癸末日,明帝下韶说:“君王治理百姓,没有不是使四海同心,使远近归一,像父母对待儿子一样的。一人失去处所,就像自己掉入壕沟一样。贼人的境土,本来同样受到广远深入的教化,以前因为当时的灾难,致使东西阻隔。于是使得在疆界之间,互相劫掠。说到这裹,我非常哀伤。自从即位以来,有被掠入贼境的,可全部释放赦免。“自入冬以来没有下雨,到这个月才下大雪。三月甲午曰,齐的北豫州刺史司马消难率全州军民前来归附,明帝派柱国、高阳公达奚武与大将军杨忠率众迎接。改雍州刺史为雍州牧,改京兆郡守为京兆尹。将广业、脩城二郡改置为康州,将葭芦郡设置为文州。戊申日,长安进献白雀。庚申日,下韶说:“三十六国,九十九姓,自从魏氏南迁后,都被称为河南之民。现在周室已经定都关中,应当改称为京兆人。“夏季四月己巳曰,任命太师、晋公宇文护为雍州牧。庚午曰,火星侵入轩辕星。辛未日,降死罪一等,五年徒刑以下的都恕免其罪。甲戌曰,王后独孤氏驾崩。甲申日,下葬敬后。五月乙末日,任命大司空、梁国公侯莫陈崇为大宗伯。六月癸亥日,嗽畦国派使者进献当地土产。己巳日,给年事已高的人授荣誉职衔刺史、郡守、县令,按不同的等级抚恤鳏寡孤独的人。在长安分设万年县,与京兆尹一同将治所设在京城。辛末日,明帝前往昆明池。壬申日,长安进献白色乌鸦。派使者分别巡视各州郡,审理囚徒,视察风俗,掩埋死尸。秋季七月甲午日,派柱国、宁蜀公尉迟迥率领兵众在黄河南岸修筑安乐城。丙申日,顺阳进献三足乌鸦。八月甲子曰,群臣上表庆贺。明帝下诏说:

“上天不喜爱珍宝,地上显现祥瑞的征兆,无不是威仪的凤鸟巢居在楼阁,带有图案的神龙在沼池中腾跃,岂衹是曰月连珠,风雨和顺四时气畅。所以《钩命决》说‘君王至孝则瑞兆出现,,《元命苞》说‘君王至治就会有瑞兆’。虞舜兴盛,招来奇异的神物;周文繁盛,飞来神异的珍禽。我的父亲文帝以至德广施万民,遗留的仁爱被及众生,他的仁德远应千载,因此降下这只三足乌鸦。将会使得三方归附,九州平定。愿此大礼,给人民带来大福。我怎敢谦让先人的美德,不宣示大的恩惠呢。可以大赦天下,文武官员都进宫二级。“

九月辛卯曰,任命大将军杨忠、大将军王雄一起为柱国。甲辰曰,封少师元罗为韩国公,以继魏嗣。丁末日,明帝前往同州。经过故宅,赋诗说:“玉烛调秋气,金舆历旧宫。还如过白水,更似入新丰。霜潭渍晚菊,寒井落疏桐。举杯延故老,令闻歌《大风》。“

冬季十月辛酉曰,回宫。乙丑曰,派柱国尉迟迥镇守陇西。长安进献白兔。

十二月辛酉曰,突厥派使者进献当地土产。癸亥日,太庙建成。辛巳日,以功臣琅邪贞献公贺拔胜等十三人配享太祖庙庭。壬午日,大赦天下。

北周武成元年春季正月己酉曰,太师、晋公宇文护上表交还朝政,明帝开始亲自处理国家事务。军事方面的事务,宇文护仍然掌握。北周开始将都督诸州军事改称为总管。丙辰日,封大将军、章武孝公宇文导的儿子宇文亮为永昌公,宇文翼为西阳公。

三月癸巳日,陈列六军,明帝亲自穿着甲胄,在东方迎候太白星。秦郡公宇文直镇守蒲州。吐谷浑侵犯北周边境,庚戌H,派大司马、博陵公贺兰祥率军讨伐吐谷浑。

四月戊午日,武当郡进献赤乌。甲戊曰,天上布满乌云。秦州进献红鬃白马。

五月戊子H,明帝下韶说:“虽然帝王的业迹不一样,因袭创新的途径也不相同,但没有不足施行八政以成就事业,确定三元而订立历数的。所以在黄帝时容成创立了历法,在唐尧时羲和敬顺天象,《鸿范》九畴,极力弘扬五行的法则。《周易》说:‘泽中有火,是变革之象,所以君子制定历法以阐明天时的变化。‘所以历法的意义是伟大的。但是细微的事物形成象数,象数到了极至就出现差错;极短的时间积累起来确定时节,时节积累久了就产生舛错。从天地初开到孔子获麟,共二百七十六万年的时间,随着时光的推移,其间时节的盈余损亏,掌管天文的南正没有听说过,推算历法的畴人没有记载过。暑去寒来,时节的次序产生差错,将这种时令郑重地颁授给人民,是多么的错误。以前漠代巴郡人洛下闳善于推算历法,他说在八百年后,当会有圣人制定历法。自火德运行到现在,木德正好应其气运,朕还谦让什么。可让有关官员,参稽六历,仰观七曜,广泛地推演古今时节,制定出我周朝的历法,裁定后上报。“己亥日,明帝在正武殿听理诉讼。辛亥曰,任命大宗伯、梁国公侯莫陈崇为大司徒,大司寇、高阳公达奚武为大宗伯,武阳公豆卢宁为大司寇,柱国、辅城公宇文邕为大司空。乙卯日,明帝下韶说:“近来多有举发官员们在大赦以前的过失。虽然这样做的用意在于痛恨邪恶,但也是因为先王制定了宽赦罪人的原则,使天下的罪人改过自新。如果又重新追问,让他们又如何自新呢。对于逭一类人,有关部门不要追究。衹是仓库的粮食是天下人所共有,漠家天子说过‘朕不过是替天下保守财产罢了‘。如果有侵吞盗取公家财畜钱粟的,发生在魏朝的事,年月已久,一概不予追问。自固有天下以来,虽然经过宽赦,但事情可以知道的,有关部门应当追查清楚。核实的时候,衹免除他们的罪行,但要依法罚其赔偿。“贺兰祥攻克洮阳、洪和二城,吐谷浑军逃走。

闰五月庚申曰,高昌派使者进献土产。

六月戊子H,大雨连绵。明帝下诏说:“从

前唐尧咨询四岳,商汤请教六眚,看到灾难便戒惧,使百姓都繁衍和睦。朕应验图谶继承天运,作为百姓的父母,不敢懒惰放荡,以访求百姓疾苦。而连绵的大雨制造灾害,损坏麦粮伤害禾苗,坍塌房屋冲毁城垣,以致百姓陷溺。谅必是朕没有德行,百姓有何过错。刑罚与政令有失误,但不知错在哪裹。公卿大夫士人以及牧守百姓等,现在都应各自呈递密封章奏,直言尽情劝谏,不要有所忌讳。朕将亲自览板考察,以报答上天的谴责。对于遭受水灾的,有关官员要即时巡视查检,分条列举上报。“庚子H,明帝下诏说:“在颖川跟随我的,可称为元勋;不要忘记父城,在那里其实已开创了帝王的事业。先父塞帝恰逢天下混乱的时候,开始创立帝王基业,挽救动荡的局势,匡正坠落了的魏运。依仗英雄贤士们的竭力支持,文臣武将齐心协力,辅佐伟大的功业,最后成就了帝王大业。而披坚执锐、栉风沐雨,时常提及往昔,我内心实在感到茫然白失。至于功成名就、建国封赏,我衹是承受了前人的庇荫。对于那些献身王事,妻子儿女无依无靠的人,朕深感悲伤。凡是跟从先王到夏州,以及从夏州起事以来,现在及已经死亡的人,全都酌情赏赐钱帛,以表达朕的心意。“当月,陈武帝去世,他的兄子陈蓓继位,这就是陈文帝。

秋季八月己亥日,改称天王为皇帝,追尊文王为皇帝,大赦天下更改年号。壬子曰,任命大将军、安城公字文宪为益州总管。癸丑日,增设御正四人,位列上大夫。

九月乙卯日,任命大将军、天水公宇文广为梁州总管。辛末日,进封辅城公宇文邕为鲁国公,安城公字文宪为齐国公,秦郡公宇文直为卫国公,正平公字文招为趟国公。封皇弟宇文俭为谯国公,宇文纯为陈国公,宇文盛为越国公,宇文达为代国公,宇文通为冀国公,宇文迪为滕国公。进封天水公宇文广为蔡国公,高阳公达奚武为塑凰公,选区公亘鹰宴为楚凰公,博陵公昼适搓为凉国公,宁蜀公尉迟迥为蜀国公,化政公室主童为许国公,陈留公垄蝗为驴旦公,昌平公慰迟塑为呈旦公,逮盛公型!为卢厘尘。食邑各一万户。

冬季十月甲午曰,任命柱国、吴国公尉迟纲为泾州总管。在遣月,齐文宣帝去世,他的儿子高殷继位。任命柱国、蜀国公尉迟迥为秦州总管。

北周武成二年春季正月癸丑初一,明帝在紫极殿大规模会见群臣,开始表演百戏。

三月辛酉日,重阳合建成,明帝在芳林园会见群公列将卿大夫及突厥使者,每人都赏赐钱帛多少不等。

夏季四月,明帝因食物中毒。庚子日,病情加剧。下诏说:

人生于天地之间,禀受五常之气,天地有穷尽,五常有变易,人怎么能长在。所以有生就有死,这是事物的必然常理。身处必然的常理,长短之间,有什么值得多有遗憾的。我虽然没有多少德行,但天性喜欢典籍,阅览圣贤遣留下来的言论,没有不是以圣贤的言论来自我勉励的。现在是命中注定的,又有什么可说的。诸公及在朝中的卿大夫士人,军中大小督将、军人等,都建立功勋,已有多年,辅佐太祖,成就了我周朝王室。现在朕继承大业,位居皇帝之位,这也就在上没有辜负太祖,在下没有辜负朕自己,朕能够善终,在地下跟随先帝,心中确实没有什么可遣憾的了。我所遗憾的,祇是我作为皇帝,已经四年了,不能使政治教化遵循常理,百姓富裕充足,九州没有统一,东西仍然阻塞,想到这些遣憾,不能瞑目。祇是希望仁兄冢宰,及朕的先正、先父、公卿大臣等,同心同意,相互努力劝勉,不要忘记太祖的遣志,提挈后人,朕虽在九泉之下,形体也会永不磨灭。

现在帝位空虚,社稷无主。我的儿子年纪很小,不能负担国家重任。鲁国公宇文邕,是我的弟弟,宽厚仁爱豁达大度,全国人民都是知道的,能使我周朝王室弘大的人,必定是他。人贵在有始有终,你们事奉太祖,辅弼我,可以说是有始了,如果能够念及世道艰难,辅助宇文邕统治天下,就可以说是有终了。哀悼死者事奉生者,这是人臣的大节,你们要思念这句话,让万代人称颂。

朕禀性节俭朴素,不能力行菲薄,经常睡粗布被子,穿粗帛衣服,所有器皿用具,都没有雕饰。到死的时候,岂能违背放弃这种嗜好。丧事所需物品,一定要按简单节约原则办理,殓尸时用平常的衣服,不要使用有金玉装饰的衣物。如果因为礼制而不能缺少,就都用瓦。小殓完后,哭丧七天。文武百官暂时避免穿戴衰麻,穿素服服丧。下葬的那天,选择一块不毛之地,因地势起坟,不要在坟上封土植树。况且厚葬会损伤活着的人,这是圣人的警告,朕既然衷心信服圣人的教诲,怎敢违背。所有文武百官,都不要违背朕的心意。四方州镇使者到后,都让他们哭丧三天,哭丧完后,全部暂且除掉凶服,仍穿素服服丧,直到服丧期满。若没有朝廷的征召,都要留在各自的部门恪守职责,不得立即奔赴朝廷。礼有随时通变的意义,下葬完毕,朝廷内外都除去丧服按照吉办事。三年之内,不要禁止结婚嫁娶,饮食一概像平常一样。世事繁杂,病困,衹能到此为止。如果还有事情没有讲完,都以此类推来决断。临死多考虑当前的事情,古人就有这样的。朕现在临死挣扎,写下我的这些心意。

这个诏书是皇帝口授的。辛丑,明帝在延寿殿去世,当时二十七岁,谧号称马明皇帝,庙号称作世塞。五月辛未,葬在昭陵。

明帝宽厚仁爱,亲厚和睦九族,有皇帝的度量。年幼时就喜欢学习,博览群书,善于写文章,词采温和华丽。等他即位后,在麟趾殿召集公卿以下有文才博学的八十多人,刊校经史典籍。又拾采众书,从伏羲、神农以来,直至魏朝末年,写成《世谱》一书,共五百卷。所著文章有十卷.

史臣曰:世宗宽厚仁爱大度,聪睿明哲博闻。在他身居王侯尊位时,就已是文帝第二代中的佼佼者。在他地位已变,还没登上帝位时,就已受到了百官的倾慕,万方的关注。等到孝闵帝被废,明帝即皇帝位后,对功臣恭敬有礼,对亲族亲厚和睦,遵循恭敬节俭之道,崇尚文儒,勤勉不倦有帝王的品德。但在他开始即帝位时则有权臣专擅朝政,政治由权豪把持;最后又被施毒加害,享年不能长久。可惜啊!

灵感家首页经典诗文作品赏析

《周书》