德宗上
德宗神武孝文皇帝讳适,代宗长子,母曰睿真皇后沈氏。天宝元年四月癸巳,生于长安大内之东宫。其年十二月,拜特进,封奉节郡王。代宗即位之年五月,以上为天下兵马元帅,改封鲁王。八月,改封雍王。时史朝义据东都,十月,遣上会诸军于陕州,大举讨贼。十一月,破贼于洛阳,进收东都,河南平定。朝义走河北。分命诸将追之,俄而贼将怀仙斩朝义首以献,河北平。以元帅功拜尚书令,食实封二千户,与郭子仪等八人图形凌烟阁。广德二年二月,立为皇太子。
大历十四年五月辛酉,代宗崩。癸亥,即位于太极殿。闰月壬申,贬中书舍人崔祐甫为河南少尹。甲戌,贬门下侍郎、平章事常衮为潮州刺史。召崔祐甫为门下侍郎、同中书门下平章事。丙子,诏诸州府、新罗、渤海岁贡鹰鹞皆停。戊寅,诏山南枇杷、江南柑橘,岁一贡以供宗庙,余贡皆停。庚寅,以兵部尚书路嗣恭为东都留守,以常州刺史萧复为潭州刺史、湖南团练观察使。辛巳,罢邕府岁贡奴婢。癸未,改括州为处州,括苍县为丽水县。停梨园使及伶官之冗食者三百人,留者皆隶太常。剑南岁贡春酒十斛,罢之。甲申,以司徒、兼中书令、河中尹、灵州大都督、单于镇北大都护充关内河东副元帅、朔方节度、关内支度盐池六城水运大使、押诸蕃部落、管内及河阳等道观察使、上柱国、汾阳郡王、山陵使、食实封一千九百户郭子仪可加号尚父,守太尉,余官如故,加实封通前二千户,月给一千五百人粮、马二百匹草料。以朔方都虞候李怀光为河中尹,邠、宁、庆、晋、绛、慈、显等州节度观察使;以朔方右留后常谦光灵州大都督,西受降城、定远军、天德、盐、夏、丰节度等使;以朔方左留后、单于副都护浑璘为单于大都护,振武军、东中二受降城、镇北及绥、银、麟、胜等军州节度营田使。丙戌,诏禁天下不得贡珍禽异兽,银器勿以金饰。丁亥,诏文单国所献舞象三十二,令放荆山之阳,五坊鹰犬皆放之,出宫女百余人。己丑,以右羽林大将军吴希光检校散骑常侍、兼御史中丞,充渭北鄜坊丹延都团练观察使。辛卯,以河阳三城镇遏使马燧检校工部尚书,兼太原尹、御史大夫、北都留守、河东节度使。壬辰,以河东节度留后鲍防为京畿观察使;陈州刺史李芃检校太常少卿,为河阳三城镇遏使。癸巳,以寿州刺史杜亚为江西观察使。甲午,册太尉子仪。自开元以来,册礼多废,天宝中杨国忠册司空,至是行子仪之册。以江西观察使杜亚为陕州长史,充转运使。丙申,诏兵部侍郎黎干害若豺狼,特进刘忠翼掩义隐贼,并除名长流。既行,俱赐死。丁酉,以京畿观察使鲍防为福州刺史、福建都团练观察使。以户部侍郎、判度支韩滉为太常卿,吏部尚书刘晏判度支盐铁转运等使。初,晏与滉分掌天下财赋,至是晏都领之。
六月己亥朔,御丹凤楼,大赦天下,罪无轻重,咸赦除之。内外文武三品已上赐爵一级,四品已下加一阶,致仕官同见任,百姓为户者赐古爵一级。加李正己司徒、太子太傅,崔宁、李勉本官同平章事。天下进献,事缘郊祀陵庙所须,依前勿阙,余并停。诸州刺史上佐今后准式入计。诸州刺史、常参官,父在未有官,量与五品致仕官;父亡殁,与追赠。自至德已来别敕,或因人奏,或临事颁行,差互不同。使人疑惑,中书门下与详定官决,取堪久长行用者编入格条。自今更不得奏置寺观及度人。庚子,封元子育为宣王,次子谟为舒王,谌为通王,谅为虔王,详为肃王,并加开府仪同三司。乙巳,封皇弟乃为益王,迅为随王。丙午,举先天故事,非供奉侍卫之官,自文武六品已上清望官,每日二人更直待制,以备顾问,乃以延英南药院故地为廨。癸丑,诏皇族五服等已上居四方者,家一人赴山陵,县次给食。己未,扬州每年贡端午日江心所铸镜,幽州贡麝香,皆罢之。辛酉,罢宣歙池、鄂岳沔二都团练观察使。陕虢都防御使,以其地分隶诸道。复置东都京畿观察使,以御史中丞为之。壬戌,处州刺史王缙、湖州刺史第五琦皆为太子宾客,睦州刺史李揆为国子祭酒,并留司东都。中官邵光超送淮西旌节,李希烈遗缣七百匹,事发,杖六十,配流。由是中官不敢受赂。癸亥,诏中书门下、御史台五品已上,诸司三品已上长官,各举可任刺史县令者一人,中书门下量才进拟,有犯坐举主。秋
七月戊辰朔,日有蚀之。礼仪使、吏部尚书颜真卿奏:“列圣谥号,文字繁多,请以初谥为定。”兵部侍郎袁傪议云:“陵庙玉册已刻,不可轻改。”罢。傪妄奏,不知玉册皆刻初谥而已。庚午,诏:邕州所奏金坑,诚为润国,语人以利,非朕素怀。其坑任人开采,官不得禁。辛未,以吏部侍郎房宗偃为御史中丞、东都畿观察使。罢右银台门客省岁给廪料万二千斛。自永泰已来,或四方奏计未遣者,或上书言事忤旨者,及蕃客未报者,常数百人,于客省给食,横费已甚,故罢之。壬申,毁元载、马璘、刘忠翼之第,以其雄侈逾制也。癸酉,减宫中服御常贡者千数。丁丑,复置厩马随仗于月华门外。己卯,诏王公卿士不得与民争利,诸节度观察使于扬州置回易邸,并罢之。庚辰,诏鸿胪寺,蕃客入京,各服本国之服。罢商州岁贡离胶。辛卯,罢天下榷酒。丁酉,诏国用未给。其宣王已下开府俸料皆罢给。
八月甲辰,以门下侍郎、平章事崔祐甫为中书侍郎、平章事,以道州司马同正杨炎为门下侍郎、平章事,以怀州刺史乔琳为御史大夫、同平章事、京畿观察使。乙巳,遣太常少卿韦伦使吐蕃,以蕃俘五百人还之,修好也。癸亥,诏人死亡于外以棺柩还城者勿禁。九月甲戌,以淮西节度为淮宁军。辛巳,以检校刑部尚书白孝德为太子少傅。丙戌,秘书少监邵说为吏部侍郎,给事中刘乃为兵部侍郎,中书舍人令狐峘为礼部侍郎。
冬十月丁酉朔,吐蕃合南蛮之众号二十万,三道寇茂州、扶、文、黎、雅等州,连陷郡邑。发兵四千助蜀,大破之。己酉,葬代宗于元陵。戊午,九成宫贡立兽炭炉,襄州贡种蔗蒻之工,皆罢之。散官豢猪三千头给贫民。十一月辛未,以鸿胪卿贾耽为梁州刺史、山南西道节度观察使。丁丑,以陕州长史杜亚为河中尹、河中晋绛慈隰都防御观察使。壬午,御史大夫、平章事乔琳为工部尚书,罢知政事。加剑南西川节度观察度支营田等使、检校司空、平章事、成都尹崔宁兼御史大夫、京畿观察使。癸巳,加崔宁兼灵州大都督、单于镇北大都护、朔方节度等使、出镇坊州。以荆南节度使、检校礼部尚书、兼江陵尹、御史大夫张延赏检校兵部尚书兼成都尹、御史大夫、剑南西川节度度支营田观察等使。以朔方节度虞候杜希全为灵州留后;以鄜州刺史张光晟单于振武军使、东中二受降城绥银鄜胜等军州留后;延州刺史李建为鄜坊庆延留后。杨炎素恶崔宁,虽授以三镇,仍署此三人为留后,夺宁之权也,人皆愤之。十二月己亥,南选使可以专达,勿复以御史临之。乙卯,制:宣王某可立为皇太子。丙寅晦,日有蚀之。诏元日朝会不得奏祥瑞事。
建中元年春正月丁卯朔,御含元殿,政元建中,群臣上尊号曰圣神文武皇帝。己巳,上朝太清宫。庚午,谒太庙。辛未,有事于郊丘。是日还宫,御丹凤门,大赦天下。自艰难以来,征赋名目颇多。今后除两税外,辄率一钱,以枉法论。常参官、诸道节度观察防御等使、都知兵马使、刺史、少尹、畿赤令、大理司直评事等,授讫三日内,于四方馆上表让一人以自代。其外官委长吏附送其表,付中书门下。每官阙,以举多者授之。王府六品以上官及诸州县有司可并省及诸官减者,量事废省。天下子为父后者赐勋两转。己巳,福建观察使鲍防、湖南观察使萧复让宪官,从之。自兵兴已来,方镇重任必兼台省长官,以至外府僚佐,亦带台省衔。至是除韩滉苏州刺史,杜亚河中少尹,而领都团练观察使,不带台省兼官。自是诸道非节度而兼宪官者皆让。甲午,诏:“东都河南江淮山南东道等转运租庸青苗盐铁等使、尚书左仆射晏,顷以兵车未息,权立使名,久勤元老,集我庶务,悉心瘁力,垂二十年,朕以征税多门,乡邑凋耗,听于群议,思有变更,将置时和之理,宜复有司之制。晏所领使宜停,天下钱谷委金部、仓部,中书门下拣两司郎官,准格式调掌。”是月,浚丰州陵阳渠。
二月丙申,遣黜陟使一十一人分行天下。癸卯,以户部郎中韩洄为谏议大夫,以泾原节度使段秀实为司农卿。己酉,贬尚书左仆射刘晏为忠州刺史。癸丑,昭义军节度留后李抱真为本道节度使。甲寅,贬史馆修撰、礼部侍郎令狐峘郴州司马,右补阙柳冕巴州司户。日本国朝贡。癸亥,硃泚兼四镇北庭行军、泾原节度使。
三月丙寅,礼仪使奏东都太庙阙木主,请造。诏下议之,不决。庚午,监察御史张著以法冠弹中丞严郢浚陵阳渠匿诏不行,消郢官,著赐绯鱼。辛未,左散骑常侍、翰林学士张涉放归田里。甲戌,以前司农卿庾准为江陵尹、兼御史中丞、荆南节度使。癸巳,以谏议大夫韩洄为户部侍郎、判度支。时将贬刘晏,罢使名,归尚书省本司。今又命洄判度支,令金部郎中杜佑权勾当江淮水陆运使,一如刘晏、韩滉之则,盖杨炎之排晏也。
夏四月乙未朔,泾原裨将刘文喜据城叛。己亥,地震。辛未,命江西观察使崔昭册命回纥可汗。戊申,以福建观察使鲍防为洪州刺史、江西团练观察使。癸丑,上诞日,不纳中外之贡,唯李正己、田悦各献缣三万匹,诏付度支。妃父王景先、驸马高怡献金铜像,上曰:“有何功德?非吾所为。”退还之。壬戌,以衡州刺史、嗣曹王皋为潭州刺史、湖南团练观察使,御史中丞元全柔为杭州刺史。五月甲子朔。戊辰,以太常少卿韦伦为太常卿,复使吐蕃。己卯,右金吾卫大将军李通为黔州刺史、黔中经略招讨观察盐铁等使。潮州刺史常衮为福建观察使。泾州将刘光国杀刘文喜降,泾州平。
六月甲午朔,中书侍郎、同中书门下平章事崔祐甫卒。辛丑,筑奉天城。加试殿中监刘海宾兼御史中丞封兵平郡王。海宾泾州将,赏杀刘文喜也。乙卯,京兆尹源休使回纥,册武义成功可汗。秋七月丁丑,罢内出盂兰盆,不命僧为内道场。壬申,以鸿胪寺左右威远营隶金吾。己丑恶,忠州刺史刘晏赐自尽。
八月甲午,振武军使张光晟杀领蕃回纥首领突董统等千人,收驼马千余、缯锦十万匹。乃征光晟归朝,以彭令芳代之。乙未,河中晋、绛观察使杜亚为睦州刺史。丁未,加硃泚中书令,余官使并如故。以舒王谟为泾原节度大使,尚书右丞孟皞为泾州刺史、知留后。东僰乌蛮守来朝贡。丁巳,遥尊上母沈氏曰皇太后。戊午,以吏部尚书颜真卿为太子少师,依前礼仪使。改封嗣舒王藻为嗣郢王。九月戊辰,判度支韩洄奏请于商州红崖冶洛源监置十炉铸钱。江淮七监每铸一千费二千文,请皆罢,从之。己卯,雷。
冬十月甲午,贬尚书左丞薛邕为连山尉,坐赃也。乙巳,太子少傅、昌化郡王白孝德卒。庚寅,以睦王述为奉迎皇太后使,工部尚书乔琳为副。十一月辛酉朔,朝集使及贡使见于宣政殿,兵兴已来,四方州府不上计、内外不朝会者二十有五年,至此始复旧制。州府朝集者一百七十三人,诏每令分番二人待诏。乙丑,赠敬晖等五王官,又赠张九龄司徒,钟绍京太子太傅。戊寅,诸王有官者初令出阁就班。又出嫁岳阳等一十县主,皆在诸王院久而未适人者,上悉命以礼出降。十二月辛卯,韦伦使回,与吐蕃宰相论钦明思等五十五人同至,献方物,修好也。丁酉,令详定国初以来将相功臣房玄龄等一百八十七人,据功绩分为三等。是岁,户部计帐,户总三百八万五千七十有六,赋入一千三百五万六千七十贯,盐利不在此限。
二年春正月庚申朔。戊辰,成德军节度、恆定等州观察使、司空、兼太子太傅、同中书门下平章事、恆州刺史、陇西郡王李宝臣卒。丙子,以汴宋滑亳陈颍泗节度观察使、检校带领部尚书、同平章事李勉为永平军节度、汴滑陈等州观察等使;以兵部尚书、东都留守路嗣恭为郑汝陕河阳三城节度、东畿观察等使;以宋州刺史刘洽为宋亳颍节度使。以郑州隶永平军。自去年十月无雪,至甲申方雨雪。丁亥,检校户部尚书张献恭为东都留守。以河南尹赵惠伯为河中尹、河中晋绛慈显都防御观察使,以前郑州刺史于颀为河南尹。
二月乙未,以御史中丞卢杞为御史大夫、京畿观察使,以桂管观察使李昌巙为江陵尹、兼御史大夫、荆南节度等使。以前荆南节度使庾准为左丞。甲辰,以容州刺史卢岳为桂州防御观察使。乙巳,以门下侍郎杨炎为中书侍郎、同中书门下平章事,以御史大夫卢杞为门下侍郎、同中书门下平章事。丙午,以宋亳节度为宣武军。丁未,以御史中丞袁高为京畿观察使。乙卯,振武军乱,杀其帅彭令芳、监军刘惠光。
三月庚申朔,筑汴州城。初,大历中李正己有淄、青、齐、海、登、莱、沂、密、德、棣、曹、濮、徐、兗、郓十五州之地,李宝臣有恆、定、易、赵、深、冀、沧七州之地,田承嗣有魏、博、相、卫、洺、贝、澶七州之地,梁崇义有襄、邓、均、房、复、郢六州之地,各聚兵数万。始因叛乱得位,虽朝廷宠待加恩,心犹疑贰,皆连衡盘结以自固。朝廷增一城,浚一池,便飞语有辞,而诸盗完城缮甲,略无宁日。至是田悦初禀命,刘文喜殄除,群凶震惧。又奏计者还,都无赐与,既归,皆构怨言。先是汴州以城隘不容众,请广之。至是筑城,正己、田悦移兵于境为备,故诏分汴、宋、滑为三节度,移京西防秋兵九万二千人以镇关东。又于郾城置溵州。辛巳,以汾州刺史王翃为振武军使、东中二受降城镇北绥银麟胜等州留后。以万年令崔汉衡为殿中少监,使吐蕃。
夏四月己酉朔,省沔州。庚寅,襄州梁崇义兼同中书门下平章事。己亥,省燕州、顺化州。乙卯,并平琴州为党州。丁巳,贬礼部侍郎于召桂州刺史,御史中丞袁高韶州长史。五月丙寅,以军兴十一而税。己巳,以淮宁军节度使李希烈充汉南北诸道都知兵马招抚处置等使,封南平王。庚寅,以浙江西道为镇海军。加苏州刺史韩滉检校礼部尚书、润州刺史,充镇海军节度使、浙江东西道观察等使。以御史中丞一员为理匭使,谏议大夫一员知匭使;给事中、中书舍人为监考使。辛丑,尚父、中书令、汾旭郡王郭子仪薨。丙午,以检校秘书少监郑叔则为御史中丞、东都畿观察使。壬子,以怀郑、河阳节度副使李芃为河阳三城、怀州节度使,仍割东畿五县隶焉。
秋七月戊子朔,诏曰:“二庭四镇,统任西夏五十七蕃、十姓部落,国朝以来,相奉率职。自关、陇失守,东西阻绝,忠义之徒,泣血相守,慎固封略,奉遵礼教,皆侯伯守将交修共理之所致也。伊西、北庭节度观察使李元忠可北庭大都护,四镇节度留后郭昕可安西大都护、四镇节度观察使。”自河、陇陷虏,伊西、北庭为蕃戎所隔,间者李嗣业、荔非元礼、孙志直、马璘辈皆遥领其节度使名。初,李元忠、郭昕为伊西北庭留后,隔绝之后,不知存亡,至是遣使历回纥诸蕃入奏,方知音信,上嘉之。其伊西、北庭将士叙官,仍超七资。庚申,以中书侍郎、平章事杨炎为左仆射,以前永平军节度使张镒为中书待郎、同中书门下平章事。司空、淮阳郡王侯希逸卒,丁丑,以河中尹关播为给事中,同州刺史李承为河中尹、晋绛都防御观察使。辛巳,以邠宁节度使李怀光兼灵州大都督、单于镇北大都护、朔方节度使。以鄜坊、丹延观察留后李建徽为坊州刺史、鄜坊丹延都团练观察使。壬午,以幽州陇右节度使、中书令硃泚为太尉。田悦攻寇临洺,守将张伾城守。
八月辛卯,平卢淄青节度观察使、司徒、太子太保、同中书门下平章事李正己卒。庚戌,以中书舍人卫晏为御史中丞、京畿观察使。壬子,淮宁军节度使李希烈攻襄阳,诛梁崇义,斩其同恶三十余人。
九月辛酉,以易州刺史张孝忠为恆州刺史,充成德军节度观察使。壬戌,加李希烈同中书门下平章事。癸亥,兵部尚书、翼国公路嗣恭卒。甲子,以晋绛观察使李承为襄州刺史、山南东道节度观察等使。戊辰,以杭州刺史元全柔为黔中经略招讨观察等使。
冬十月乙酉,尚书左仆射杨炎贬崖州司马,寻赐死。戊申,加宣武军节度使刘洽御史大夫。徐州刺史李洧弃其帅李纳,以州来降。十一月辛未,宣武节度刘洽与神策将曲环大破李纳之众于徐州。己巳,诏:“成德军节度都知兵马使、恆州刺史、袭陇西郡王李惟岳,以其父宝臣有忠劳于王室,惟岳隳坠父业,蔑弃国恩,缞绖之中,擅掌戎务。外结凶党,益固奸谋,不孝不忠,宜肆原野。削尔在身官爵。”乙亥,贬户部侍郎、判度支韩洄蜀州刺史,以江淮转运使、度支郎中杜佑代判度支、户部事。丁丑,以陕州长史李齐为河中尹,充河中晋绛防御观察使;以商州刺史姚明扬为陕州长史、本州防御、陆运使;以权盐铁使、户部郎中包佶充江淮水陆运使。李纳将海州刺史王涉以州降。十二月庚寅,河中节度使马燧检校左仆射,泽潞节度使李抱真检校兵部尚书,赏破田悦之功也。丙申,太子宾客王缙卒。
三年春正月乙卯朔。丙寅,幽州节度使硃滔、张孝忠破李惟岳之兵于束鹿。辛未,诏供御及太子诸王常膳有司宜减省之,于是宰臣上言,减堂厨百官月俸,请三分省一以助军,从之。庚辰,追封皇叔僖为宋王,赠皇弟选荆王。闰月丙申,以文宣王三十七代孙齐贤为兗州司功,袭文宣公。辛丑,复置具员簿。甲辰,成德军兵马使王武俊杀李惟岳,传首京师。庚戌,马燧、李芃破田悦兵于洹水,进攻魏州。
二月戊午,惟岳将定州刺史杨政义以州降。加硃滔检校司徒,以张孝忠检校兵部尚书、易定沧三州节度使,以检校太子宾客王武俊检校秘书监、恆州刺史、恆冀都团练观察使,康日知为赵州刺史、深赵都团练观察使。三月丁亥,赠故卫尉卿颜杲卿司徒,故常山太守袁履谦左散骑常侍,故许州长史庞坚右散骑常侍,故巩县主簿蒋清礼部侍郎。赠故骁卫将军、代国公安金藏兵部尚书,授其子承恩庐州长史。乙未,以徐州刺史李洧为徐、沂、海团练观察使。戊戌,田悦、洺州刺史田昂以城降。以岭南节度使张伯仪检校兵部尚书,兼江陵尹、御史大夫、荆南节度等使;以容管经略使元琇为广州刺史、岭南节度使。丙午,贬京兆尹卢惎抚州长史。
夏四月,李纳守德州将李士真、守棣州将李长卿皆以城降。庚申,先陷蕃僧尼将士八百人自吐蕃而还。壬戌,封硃滔为通义郡王。硃滔、王武俊与田悦合从而为叛。太常博士韦都宾、陈京以军兴庸调不给,请借京城富商钱,大率每商留万贯,余并入官,不一二十大商,则国用济矣。判度支杜佑曰:“今诸道用兵,月费度支钱一百余万贯,若获五百万贯,才可支给数月。”甲子,诏京兆尹、长安万年令大索京畿富商,刑法严峻,长安令薛苹荷校乘车,于坊市搜索,人不胜鞭笞,乃至自缢。京师嚣然,如被盗贼。搜括既毕,计其所得才八十万贯,少尹韦禛又取僦柜质库法拷索之,才及二百万。丁丑,彭王傅徐浩卒,赠太子少师。戊寅,以中书侍郎、平章事张镒兼凤翔尹、陇右节度使,以代硃泚。加泚实封五百户,赐窦氏名园、泾水上腴田及锦彩金银器,以安其意,时滔叛故也。壬午,贬御史大夫严郢为费州长史,杖杀左巡使、殿中侍御史郑詹。郢岁余卒。
五月丙戌,增两税、盐榷钱,两税每贯增二百,盐每斗增一百。丁亥,贬太子詹事邵说归州刺史,卒于贬所。辛卯,诏朔方节度使李怀光率神策及朔方军东讨。丙申,诏:“故伊西北庭节度使杨休明、故河西节度使周鼎、故西州刺史李琇璋、故瓜州刺史张铣等,寄崇方镇,时属殷忧,固守西陲,以抗期戎虏。殁身异域,多历岁年,以迨于兹,旅榇方旋,诚深追悼,宜加宠赠,以贲幽泉。休明可赠司徒,鼎赠太保,琇璋赠户部尚书,铣赠兵部侍郎。”皆陇右牧守,至德已来陷吐蕃而殁故,至是西蕃通和,方得归葬也。丁酉,加河东节度使、检校左仆射马燧同平章事,泽潞李抱真检校右仆射,河阳李芃检校兵部尚书,神策营招讨使李晟右散骑常侍,赏破田悦功也。乙巳,贬户部侍郎、判度支杜佑为苏州刺史,以中书舍人赵赞为户部侍郎、判度支。辛亥,易定节度赐名义武军。
六月丁巳,尚书左丞庾准卒。甲子,京师地震。以左散骑常侍李涵为入回纥吊祭使,京兆少尹源休为光禄卿。戊寅,以前衢州刺史赵涓为尚书左丞,右庶子柳载为右丞。辛未,硃滔、王武俊兵救田悦,至魏州北。是日李怀光兵亦至,马燧、抱真、李芃等盛军容迓怀光。硃滔等虑其掩袭,遽出兵,怀光与之接战于连箧山之西,王师不利,各还营垒。贼乃壅河决水,绝我粮道。秋七月甲申,以前振武军使王翃为京兆尹,以兵部郎中杨真为御史中丞、京畿观察使。以括率商户,人情不安,癸巳,诏除已收纳入库外,一切停,已贮纳者仍明置簿历,各给文牒,后准元数却还。甲午,以前同州刺史萧复为兵部侍郎。庚子,马燧、李怀光、李抱真、李芃等四节度兵退保魏桥。硃滔、王武俊、田悦之众亦屯于魏桥东南,与官军隔河对垒。自五月不雨,甲辰始雨。宣武节度李勉为检校司徒,怀宁李希烈检校司空,邠宁李怀光同平章事,李芃封开阳郡王。
八月丁未,初分置汴东西水陆运两税盐铁事,从户部侍郎、判度支赵赞奏也。戊午,太子宾客第五琦卒于位,辛酉,以泾原节度留后姚令言为泾原节度使。戊辰,以江淮盐铁使、太常少卿包佶为汴东水陆运两税盐铁使。己巳,加剑南西川节度使张延赏检校吏部尚书。甲戌,以大理少卿崔纵为汴西水陆运两税盐铁使。丁丑,以礼仪使、太子少师颜真卿为太子太师。庚辰,徐、海、沂都团练使李洧卒。江淮讹言有毛人捕人,食其心,人情大恐。
九月丁亥,以李洧部将高承宗为徐州刺史、徐海沂都团练使。判度支赵赞上言,请为两都、江陵、成都、铩汴、苏、洪等州署常平轻重本钱。上至百万贯,下至十万贯,收贮斛斗匹段丝麻,候贵则下价出卖,贱则加估收籴,权轻重以利民。从之。赞乃于诸道津要置吏税商货,每贯税二十文,竹木茶漆皆什一税一,以充常平之本。己亥夜,有猛兽入宜阳里,伤二人,诘朝获之。
冬十月辛亥,以湖南观察使嗣曹王皋为洪州刺史、江西节度使。丙辰,以吏部侍郎关播为中书侍郎、同平章事。都官员外郎樊泽使吐蕃回,与蕃相尚结赞约来年正月望日会盟清水。丙子,肃王详薨。十一月己卯,以山南西道节度使贾耽检校工部尚书、兼襄州刺史、御史大夫、山南东道节度使,以兴凤团练使严震为梁州刺史、山南西道节度使。甲午,以前山南东道节度使李承为潭州刺史、湖南观察使。是月,硃滔、田悦、王武俊于魏县军垒各相推奖,僭称王号。滔称大冀王,武俊称赵王,悦称魏王。又劝李纳称齐王。僭署官名如国初亲王行台之制。丁丑,李希烈自称天下都元帅、太尉、建兴王,与硃滔等四盗胶固为逆。
四年春正月戊寅朔。丁亥,凤翔节度使张镒与吐蕃宰相尚结赞同盟于清水。庚寅,李希烈陷汝州,执州将李元平而去,东都震骇。甲午,遣颜真卿宣慰李希烈军。戊戌,以龙武大将军哥舒曜为东都畿汝节度使,率凤翔、邠宁、泾原等军,东讨希烈。丙午,福建观察使常衮卒。二月戊申,于河阳三城置河阳军节度。乙卯,哥舒曜收汝州。丁丑,以工部侍郎蒋镇充礼仪使。
三月己卯,复置沔州。癸未,以左散骑常侍孟皞为福建都团练观察使。辛卯,嗣曹王皋击李希烈将陈质之众,败之,收复黄州。丁酉,荆南张伯仪与贼战,败绩。嗣曹王收复蕲州。
夏四月庚申,以永平宣武河阳等军节度都统、检校司待、平章事李勉为淮西招讨使,襄阳帅贾耽、江西嗣曹王等为之副。甲子,京师地震,生黄白毛,长尺余。丙子,哥舒曜进军至颍桥,大震雷,人死者十之三四,乃退保襄城。五月辛巳夜,京师地震。乙酉,颍王璬薨。乙巳,滑、濮二州黄河清。滑州马生角。
六月庚戌,初税屋间架、除陌钱。时马燧、李怀光、李抱真、李芃屯魏县,李晟屯易定,李勉、陈少游、哥舒曜屯怀汝间,神策诸军皆临贼境。凡诸道之军出境,仰给于度支,谓之食出界粮,月费钱一百三十万贯,判度支赵赞巧法聚敛,终不能给。至是又税屋,所由吏秉笔持算,入人庐舍而抄计,峻法绳之,愁叹之声,遍于天下。秋七月甲申,以国子祭酒李揆为礼部侍郎,复其爵。甲午,以揆为左仆射、兼御史大夫,为入吐蕃会盟使。八月丁未,李希烈率众三万攻哥舒曜于襄城。湖南观察使李承卒。九月戊寅,龙见于汝州之城濠。丙戌,李勉将唐汉臣、刘德信丧师于扈涧,汴军自此不振,东都危急。
冬十月丙午,诏泾原节度使姚令言率泾原之师救哥舒曜。丁未,泾原军出京城,至浐水,倒戈谋叛,姚令言不能禁。上令载缯彩二车,遣晋王往慰谕之,乱兵已陈于丹凤阙下,促神策军拒之。无一人至者。与太子诸王妃主百余人出苑北门,右龙武军使令狐建方教射于军中,闻难,聚射士得四百人扈从。其夕至咸阳,饭数匕而过。戊申,至奉天。己酉,元帅都虞候浑瑊以子弟家属至,乃以瑊为行在都虞候,神策军使白志贞为行在都知兵马使,以令狐建为中军鼓角使,金吾将军侯仲庄为奉天防城使。乱兵既剽京城,屯于白华,乃于晋昌里迎硃泚为帅,称太尉,居含元殿。上以奉天隘,欲幸凤翔,壬子,凤翔军乱,杀节度使张镒,乃止。癸丑,李希烈陷襄城,哥舒曜走洛阳。乙卯,赐检校司空崔宁薨。丁巳,以吏部尚书萧复,刑部侍郎刘从一、谏议大夫姜公辅并以本官同中书门下平章事。邠宁节度韩游瑰与论惟明率兵三千至,才入奉天,贼军亦至,乃出拒之,王师不利。贼乘胜攻门,自卯至午,杀伤殆半,会有草车在门外,浑瑊令焚之,贼众遂退。癸巳,泚贼三面攻城,浑瑊力战御之,方退。大将吕希倩死之。贼自丁未攻城,至己巳二十余日,矢石不绝。
十一月乙亥,以陇右节度判官、陇州留后、殿中侍御史韦皋为陇州刺史、兼御史大夫、奉义军节度使。灵武留后杜希全、盐州刺史戴休颜、夏州刺史时常春合兵六千来援,至漠谷,为贼所败而退。贼由是攻城愈急,矢石雨下,薨伤者众,人心危蹙,上与浑瑊对泣。硃泚据干陵作乐,下瞰城中,词多侮慢。戊子,贼造云桥,攻东北隅,兵仗不能及,城中忧恐,相顾失色。浑瑊预为地道,及云桥傅城,脚陷不得进,瑊命焚之,风回焰转,桥焚而贼退。朔方节度李怀光遣兵马使张韶奉表,言大军将至,乃令舁韶巡城,叫呼欢声动地,贼不之测,疑惧缓攻。癸巳,怀光军次醴泉,是夜贼解围而去。神策将李晟自定州率师赴难,军于渭桥。甲午,以商州都虞候王仙鹤权商州防御使。十二月壬戌,贬门下侍郎、平章事卢杞为新州司马,贬行在都知兵马使白志贞为恩州司马,户部侍郎、判度支赵赞为播州司马。癸亥,以京兆少尹裴腆判度支。甲子,以湖南观察留后赵憬为湖南观察使。乙丑,以祠部员外郎陆贽为考功郎中,金部员外郎吴通微为职方郎中,翰林学士并如故。以侍御史吴通玄为起居舍人,充翰林学士。己巳,以河中尹李齐运为宗正卿。庚午,李希烈陷汴州。以右庶子崔纵为京兆尹。癸酉,以中书侍郎、平章事关播为刑部尚书,司封郎中杜黄裳为给事中。命给事中孔巢父淄青宣慰,华州刺史董晋河北宣慰。
兴元元年春正月癸酉朔,上在奉天行宫受朝贺。诏曰:
立政兴化,必在推诚;忘己济人,不吝改过。朕嗣服丕构,君临万邦,失守宗祧,越在草莽。不念率德,诚莫追于既往;永言思咎,期有复于将来。明征其义,以示天下。小子惧德不嗣,罔敢怠荒。然以长于深宫之中,暗于经国之务,积习易溺,居安忘危。不知稼穑之艰难,不恤征戍之劳苦。致泽靡下究,情不上通,事既壅隔,人怀疑阻。犹昧省己,遂用兴戎,征师四方,转饷千里。赋车籍马,远近骚然;行赍居送,众庶劳止。力役不息,田莱多荒。暴令峻于诛求,疲民空于杼轴,转死沟壑,离去乡里,邑里丘墟,人烟断绝。天谴于上而朕不寤,人怨于下而朕不知。驯致乱阶,变起都邑,贼臣乘衅,肆逆滔天,曾莫愧畏,敢行凌逼。万品失序,九庙震惊,上累于祖宗,下负于蒸庶。痛心靦面,罪实在予,永言愧悼,若坠泉谷。赖天地降祐,人祗协谋,将相竭诚,爪牙宣力,群盗斯屏,皇维载张。将弘远图,必布新令。朕晨兴夕惕,惟省前非。乃者公卿百僚用加虚美,以“圣神文武”之号,被蒙暗寡昧之躬,固辞不获,俯遂群议。昨因内省,良所瞿然。自今已后,中外书奏不得言“圣神文武”之号。
今上元统历,献岁发祥,宜革纪年之号,式敷在宥之泽,可大赦天下,改建中五年为兴元元年。李希烈、田悦、王武俊、李纳,咸以勋旧,继守籓维,朕扶驭乖方,致其疑惧,皆由上失其道而下罹其灾。一切并与洗涤,复其爵位,待之如初,仍即遣使宣谕。硃滔以泚连坐,路远必不同谋,永念旧勋,务存弘贷,如能交办顺,亦与维新。硃反易天常,盗窃名器,暴犯陵寝,所不忍言,获罪祖宗,朕不敢赦。除泚外,并从原宥。应赴奉天并进收京城将士,并赐名“奉天定难功臣”,身有过犯,减罪三等,子孙过犯,减罪二等。先税除陌、间架等钱,竹木茶漆等税,并停。奉天升为赤县。
分命朝臣诸道宣谕。以奉天行营都团练使杨惠元检校工部尚书。丙戌,以吏部侍郎萧复为门下侍郎、同平章事,以吏部侍郎卢翰为兵部侍郎、同平章事。戊子,命宰臣萧复往山南、荆南、湖南、江西、鄂岳、浙江东西、福建等道宣慰。己丑,以京兆尹裴腆为户部侍郎、判度支。丙申,以山南东道行军司马樊泽为襄州刺史、山南东道节度使;以浑瑊为行在都知兵马使;以前赵州观察使康日知兼同州刺史,充奉诚军节度使。辛丑,诏六军各置统军一员,秩从二品;左右常侍各加一员;太子宾客加四员。
二月戊寅,诏故司农卿张掖王段秀实赠太尉,谥曰忠烈,赐实封五百户。赠滑州兵马使贾隐林左仆射,以滑州刺史李澄兼汴州刺史、汴滑节度使。是日,李晟自咸阳移兵东渭桥,避怀光也。晟以怀光反状已明,请上幸蜀。王武俊效顺,加中书门下平章事,兼幽州节度使,令讨硃滔。吐蕃遣使来朝,请以兵助国讨逆,乃令御史大夫于颀入蕃宣谕之。甲子,加李怀光太尉,仍赐铁券,赦三死罪。怀光怒曰:“凡人臣反逆,乃赐铁券,今赐怀光,是反必矣!”乃投之于地。上命翰林学士陆贽晓谕之。是日人心恐骇。怀光夺杨惠元、李建徽所将兵,惠元被害。丁卯,车驾幸梁州,留戴休颜守奉天,以御史中丞齐映为沿路置顿使。李晟大集兵赋,以收复为己任。李怀光患之,移军泾阳,连硃泚,欲同灭晟。晟卑词厚意,致书谕之,冀其感悟,怀光颇增愧惧。
三月甲申,以秘书监崔汉衡为上都留守,右散骑常侍于颀为京兆尹。是日,怀光烧营,走归河中。其将孟涉、段威勇等千人奔归李晟。丙戌,以前饶州刺史杜佑为广州刺史、岭南节度使,加神策节度使李晟兼京畿渭北鄜坊丹延节度观察使。庚寅,车驾次城固。唐安公主薨,上爱女,悼惜之甚。壬申,至梁州。丁丑,宣武节度使刘洽加册平章事。己亥,以行在都知兵马使浑瑊检校左仆射、同平章事、灵州大都督,充朔方节度使、邠宁振武永平奉天行营副元帅。是日,诏授李怀光太子太保,其余官职并罢。泾州乱,牙将田希鉴杀其帅冯河清,自称留后。四月辛丑朔。时将士未给春衣,上犹夹服,汉中早热,左右请御暑服,上曰:“将士未易冬服,独御春衫可乎!”俄而贡物继至,先给诸军而始御之。壬寅,诏奉天随从将士并赐号“元从功臣。”以邠宁兵马使韩游瑰为邠宁节度伎。尚书左丞赵涓卒。己巳,以陕虢防遏使唐朝臣为河中尹、河中同晋绛节度使,御史大夫李齐运兼京兆尹。魏博行军司马田绪杀其帅田悦,诏赠悦太尉,以绪为魏州长史、魏博节度观察使。甲寅,以谏议大夫、平章事姜公辅为左庶子,加剑南节度使张延赏平章事,以前山南东道节度使贡耽为工部尚书。甲子,入蕃使、左仆射李揆卒于凤州。乙丑,浑瑊与吐蕃将论莽罗之众破贼将韩旻之众于武功,斩首万级。丙寅,加李纳平章事。丁卯,义王玭薨。
五月,淮南节度使陈少游加检校司徒,东川节度使李叔明太子太傅,镇海军韩滉检校右仆射。癸酉,泾王侹薨。徐沂海团练使高承宗卒,以其子明应知徐州事。丙子,李抱真、王武俊破硃滔于经城东南,斩首三万级,擒伪相硃良祐、李俊以献。硃滔遁归幽州。癸未,岳州李兼、黔南元全柔、桂管卢岳加御史大夫,岳加中丞。庚寅,李纳上章禀命,乃赠李正己太尉。壬辰,商州尚可孤破贼于蓝田。乙未,安西四镇节度使郭昕、北庭都护李元忠加左右仆射。是夜,李晟自渭北移军于光泰门外。贼来薄,我军争夺击,大败之,蹙入光泰门,斩馘数千计,贼党恸哭而入白华。戊辰,列陈于光泰门外。遣骑将史万顷往神麚村,开苑墙二百余步,贼树栅当之。我军争栅,云合电击,与贼血战,贼党大败,追击至白华,硃泚、姚令言率众万余遁去。晟收复京城。是日,浑瑊与戴休颜亦破贼三千于咸阳,韩游瑰追硃泚于经州。
六月庚子朔,升恆州为大都督府。癸卯,赠神策兵马使杨惠元右仆射。是日,李晟上《收京城露布》,上览之,涕下沾襟。泾州田希鉴斩姚令言,幽州军士韩旻于彭原斩硃泚,并传首至行在。乙巳,遣吏部侍郎班宏入京宣谕。己酉,加李晟司徒、兼中书令,实封一千户;骆元光、尚可孤加检校左右仆射,皆实封五百户。以泾州将田希鉴为泾州刺史、泾原节度使。癸丑,诏以梁州为兴元府,南郑县为赤畿,官名品制视京兆、河南,百姓给复二年,见任官员加两阶,耆老与版授,南郑县令赐绯。加兴元尹严震检校右仆射,赐实封一百户。加浑瑊待中,实封八百户;韩游瑰检校左仆射,实封四百户;戴休颜检校右仆射,实封二百户。考功郎中、知制诰陆贽,司封郎中、知刺诰吉中孚,并为谏议大夫;水部员外郎顾少连为礼部郎中:并依前充翰林学士。行在左右厢兵马使令狐建、时常春并加散骑常侍。丙辰,斩伪相李忠臣,籍没其家。李晟奏受贼伪署同恶抵法之家,所没财物、牛马、奴婢,请以赏军士。从之。戊午,车驾还京,发兴元,是日大雨,及入斜谷,晴霁,从官将士欢然以为天助。秋七月丙子,车驾次凤翔府,诏放管内今年秋税;耆寿侍老八十已上,各与版授刺史,赐紫,其余版授上佐,赐绯;府、县置顿官,考满日放选。受伪署官乔琳、蒋镇、张光晟、李通、蒋钅监伏诛。硃泚害郡王、王子、王孙七十七人于马璘宅,丁丑,令所司具凶礼收殓于净域寺。庚辰,诏:
李怀光往因职任,颇著干能,朕嗣之初,首加拔擢,托为心膂,授以节旄。顷岁河朔不宁,俾令征讨,任兼将相,恩极丘山。及硃泚猖狂,扰乱京邑,怀光回军赴难,宗社再宁,保佑朕躬,厥功甚茂。故元帅、河中之权,太尉、中书之秩,仍加实封,爰及宗亲,人臣之荣,孰可为比?非朕于怀光不厚,岂朕报怀光不崇!贼寇未除,猜嫌已构,受硃泚奸凶之说,听张佋罔惑之言,曾不沈思,遂生疑阻,交通逆孽,残害忠良。朕志在推诚,事皆掩覆,礼遇转厚,委任益隆。怀光都不改图,愈深不轨。敕书慰问将士,怀光并不令宣;三军咸欲收城,怀光并不令出。自云已共硃泚定约,不能更事国家。朕以眇身,获承鸿业,务全大计,移幸山南,仓皇之间,备历危险。据其罪状,情实难容,然以解围奉天,其功不细,昨又遣男璀谢罪,请束身归朝,朕悯其知过之心,念其赴难之效,以功赎罪,务在优恩。今遣给事中孔巢父赍先授怀光太子太保敕牒,往河中宣谕,三日内便与怀光同赴上都,如欲家口同行,亦听怀光自便。朕必能保全终始,宠待如初。
朔方将士,尝立大功,子仪再收京城,咸是此军之效,昨远从河朔,赴难奉天,逆贼畏威,望风奔遁,永言劳绩,朕不暂忘。将士各竭忠谋,中遭迫协,朕每念及,痛心自咎。此者君臣阻隔,只为怀光一人,怀光既请入朝,尚扌舍其罪,况诸将士并是功臣,各宜坦然,勿更忧虑。先赐官封,一切如旧。
壬午,至自兴元。时浑瑊、韩游瑰、戴休颜以其众扈从,李晟、骆元光、尚可孤以其众奉迎,步骑十余万,旌旗连亘数十里,都民僧道,欢呼感泣。李晟见于三桥,自陈收城迟晚之咎,伏地请罪,上慰劳遣之。丁亥,河中宣慰使孔巢父、中官啖守盈并为怀光所害。辛卯,御丹凤楼,大赦天下。赐李晟永崇里第,女乐八人。甲午,命宰臣诸将送晟入新赐第。教坊乐,京兆府供帐食馔,鼓吹导从,京城以为荣观。
八月辛丑,诏所司为赠太尉段秀实树碑立庙。淄青节度使承前带陆海运、押新罗渤海两蕃等使,宜令李纳兼之。癸卯,加司徒、中书令、合川郡王李晟兼凤翔尹,充凤翔陇右节度等使、泾原四镇北庭行营兵马副元帅,改封西平郡王。河东保宁军节度使、太原尹、北都留守、检校司徒、平章事、北平郡王马燧为奉诚军晋绛慈隰节度行营兵马副元帅;以灵盐节度使、侍中、兼灵州大都督、楼烦郡王浑瑊为河中尹、晋绛节度使、河中同陕虢等州及管内行营兵马副元帅,改封咸宁郡王。时方命瑊与马燧各出师讨怀光故也。甲辰,以金吾大将军杜希全为灵州大都督、西受降城天德军灵盐相夏节度营田等使;以同绛节度使唐朝臣为鄜坊丹延等州节度使;以保义军节度使、凤翔尹李楚琳为金吾大将军;以奉义军节度使、陇州刺史韦皋为左金吾卫大将军。戊申,以奉天行营节度戴休颜为左龙武统军。己酉,以延王玢、随王迅、西平长公主薨,废朝。己未,前湖州刺史袁高为给事中。
九月庚午,宗正卿李琬卒。赐浑瑊大宁里第,并女乐五人,诏宰臣诸将赐乐馈赠如送李晟入第故事。壬午,赠故右仆射致仕李涵太子太保。乙亥,王武俊加检校司徒,李抱真检校司空,并赐实封五百户,赏破硃滔之功也。甲申,以前岭南节度使元琇为户部侍郎、判度支。丁亥,上顾谓宰臣曰:“今大盗虽除,时犹多难,宜广延纳,以达下情。近日谏官都无论奏,自今每正衙及延英坐日常令朝臣三两人奏时政得失,庶有弘益也。”是秋,螟蝗蔽野,草木无遗。
冬十月乙丑,马燧收绛州。戊辰,令中官窦文场、王希迁监左右神策军都知兵马使。闰月庚午,诏:“朕临御万方,失于君道,兵革不息,于今五年。闵众庶之劳,悔征伐之事。而李希烈蔑义弃德,反道虐人。朕哀彼生灵,陷于涂炭。敬存拯物,不惮屈身,故于岁首特布新令,赦其殊死,待以至诚。使臣才及于郊圻,巨猾已闻其僭窃。酷烈滋甚,吞噬无厌。将相大臣,咸怀愤激,继陈章疏,固请讨除。朕以所行天诛,本去人害,兵戈既接,玉石难分。言念勋臣,横遭胁制,虽思改革,厥路无由。受污终身,衔冤没代,沦胥以逞,诚可痛伤。岂孽自一夫,而毒流万姓,为人父母,宁不愧怀!宜令诸道节度使明行晓谕,罪止元凶,胁制之徒,一切不问。”唐朝臣奏收永乐县。癸酉,以右龙武大将军李观为泾州刺史、泾原节度使。乙亥,诏宋亳、淄青、泽潞、河东、恆冀、幽、易定、魏博等八节度,螟蝗为害,蒸民饥馑,每节度赐米五万石,河阳、东畿各赐三万石,所司般运,于楚州分付。丁丑,李晟至泾州,诛节度使田希鉴,罪其杀冯河清也。戊子,希烈将李澄以滑州归国。甲午,以李澄为汴州刺史、汴滑节度使,封武威郡王。神策行营节度使、检校尚书右仆射、冯翊郡王尚可孤卒。
十一月癸卯,宋亳节度使刘洽与曲环破希烈之众于陈州,俘斩三万级,生擒贼将翟崇晖以献。戊午,刘洽大破希烈之众,擒其伪相郑贲等五人以献。希烈遁归蔡州,汴州平。乙丑,宰相萧复三上章乞罢免,许之。十二月乙亥,淮南节度使、检校司空、平章事陈少游卒。赠萧定太子太师。以寿州刺史张建封为濠寿都团练使。庚辰,以刑部侍郎杜亚为扬州长史、淮南节度使,戊子,以吏部郎中崔造为给事中。辛卯,以谏议大夫陆贽为中书舍人,依前翰林学士。诏翰林学士朝服班序,宜同诸司官知制诰例。
贞元元年正月丁酉朔,御含元殿受朝贺,礼毕,宣制大赦天下,改元贞元。戊戌,大风雪,寒。去秋螟蝗,冬旱,至是雪,寒甚,民饥冻死者踣于路。丁未,以饶州刺史卢为福州刺史、福建允察使。癸丑,始闻太子太师、鲁郡公颜真卿为希烈所害,追赠司徒,废朝五日,谥曰文忠,乃特授男頵、硕等官。壬戌,以吉州长史卢杞为澧州别驾,寻卒。二月丙寅朔,遣工部尚书贾耽、侍郎刘太真分往东都、两河宣慰。河南、河北饥,米斗千钱。癸未,李抱真、严震来朝。寒食节,上与诸将击鞠于内殿。丙戌,以检校秘书监金良相为检校太尉、使持节、大都督、鸡林州刺史、宁海军使,袭封新罗王。辛卯,大雨。
三月丙申朔,以蜀州刺史韩洄为兵部侍郎,以汴东水陆运等使、左庶子包佶为刑部侍郎。辛丑,户部侍郎、判度支元琇兼诸道水陆运使。丁未,李希烈陷南阳,杀守将黄金岳。甲寅,诏宰臣宣谕御史,今后上封弹奏,人自陈论,不得群署章疏。戊午,宣武帅刘洽检校司空;以汴滑节度使李澄普滑州刺史,充郑滑节度使。加李纳司空。
夏四月乙丑朔,普王谊改封舒王。癸酉,鄂岳观察使李谦为洪州刺史、西都团练观察使。江陵度支院失火,烧租赋钱谷百余万。时关东大饥,赋调不入,由是国用益窘。关中饥民蒸蝗虫而食之。汴帅刘洽赐名玄佐。
五月癸卯,分命朝臣祷群神以祈雨。蝗自海而至,飞蔽天,每下则草木及畜毛无复孑遗。谷价腾踊。辛酉,以河阳都知兵马使雍希颜为河阳怀都团练使。
六月丙子,以兵部侍郎韩洄为京兆尹。辛巳,刘玄佐兼汴州史。壬午,以工部尚书贾耽兼御史大夫、东都留守、都畿汝州防御刺使,以汴州刺史薛珏为河南尹。辛卯,以左金吾卫大将军韦皋检校户部尚书,兼成都尹、御史大夫、剑南西川节度观察使。以国子祭酒董晋为左金吾卫大将军。幽州硃滔卒,赠司徒。
秋七月甲午朔,河东节度使马燧自河中行营来朝。庚子,大风拔树。辛丑,以左散骑常侍李泌为陕州长史、陕虢都防御观察陆运使。丙午,以镇海军、浙江东西道节度使韩滉检校尚书左仆射、同平章事、江淮转运使,以河南尹薛珏为河南水陆运使。戊申,马燧还行营。辛亥,加检校工部尚书王士真为德棣都团练观察使。壬子,以前涿州刺史、兼御史中丞刘怦为幽州长史、御史大夫、幽州卢龙节度副大使,兼知节度管理度支营田观察、押奚契丹经略卢龙等军使。丁巳,以左散骑常侍柳浑为兵部侍郎。庚申,以谏议大夫高参为中书舍人。关中蝗食草木都尽,旱甚,灞水将竭,井多无水。有司计度支钱谷,才可支七旬。甲子,诏:“夫人事失于下,则天变形于上,咎征之作,必有由然。自顷已来,灾沴仍集,雨泽不降,绵历三时,虫蝗继臻,弥亘千里。菽粟翔贵,稼穑枯瘁,嗷嗷蒸人,聚泣田亩,与言及此,实切痛伤。遍祈百神,曾不获应,方悟祷祠非救灾之术,言词非谢谴之诚。忧心如焚,深自刻责。得非刑法舛缪。忠良郁湮,暴赋未蠲,劳师靡息。事或无益,而重为烦费;任或非当,而横肆侵蟊。有一于兹,足伤和气。本其所以,罪实在予,万姓何辜,重罹饥殍。所宜出次贬食,节用缓刑,侧身增修,以谨天戒。朕自今视朝不御正殿,有司供膳并宜减省,不急之务,一切停罢。除诸军将士外,应食粮人诸色用度,本司本使长官商量减罢,以救凶荒。俟岁丰登,即令复旧。”甲子,李怀光大将尉圭以焦篱堡降。丁卯,怀光将徐庭光以长春宫兵六千人降。甲戌,朔方大将牛名俊斩李怀光,傅首阙下。马燧收复河中。丁丑,始雨。己卯,诏:“朕诚信未著,抚御失宜,致使功臣陷于诛戮,谓之克敌,能不愧心!然以怀光一家,在法无舍;念其昔居将相,尝寄腹心。罪虽挂于刑书,功已藏于王府。以干纪之迹,固合灭身;以赴难之勋,所宜有后。宜以怀光男一人为嗣,赐庄宅各一区。仍还怀光尸首,任其收葬。怀光妻、诸兒女递送澧州,委李皋逐便安置,使得存立。其出嫁女、诸亲并释放。陷贼将士,一切并与洗雪。河中、绛百姓,给复一年。北平王马燧、咸宁王浑瑊并与一子五品正员官。燧可侍中,瑊可检校司空。骆元光、韩游瑰、唐朝臣各赐实封二百户,与一子六品正员官。昨河中行营将士,共赐二十万端匹以充宴赏,放归本道。”新除中书侍郎、平章事张延赏为尚书左仆射。时宰相刘从一病,诏征延赏。李晟与延赏有隙,自凤翔上表论之。延赏罢镇西川还,行至兴元,改授左仆射。戊子,前河阳节度使、检校尚书左仆射、开阳郡王李芃卒。
九月己亥,幽州节度刘怦病,请以子济权知军州事,从之。癸卯,以牛名俊为丹州刺史。御史大夫崔纵奏:“准制勘会内外官员,商量并省停减,详议闻奏者。伏以兵戎未息,仕进颇多,在官者既合序迁,有功者又颁褒赏。比来每至选集,不免据阙留人,尝叹遗才,仍招怨望。况有恩诏,甄录功劳,诸道叙优,人数甚广,见须处置,不可稽留。今若停减吏员,实恐未便于事,非但承优者无官可授,抑又叙进者无路可容,本冀便人,翻成敛怨。事仍旧贯,以适时宜,更待事平,然后经度。”制从之。乙巳,上御正殿,策贤良方正、能直言极谏等三科举人。辛亥,宰相刘从一以疾辞任,授户部尚书。庚申刘从一卒。幽州节度使刘怦卒。辛巳,以权知幽州卢龙军府事刘济为幽州长史、兼御史大夫、幽州卢龙节度观察、押奚契丹两蕃等使。丙戌,浑瑊自河中来朝。
十一月癸巳朔,山南严震来朝。癸卯,上亲祀昊天上帝于圆丘。时河中浑瑊、泽潞李抱真、山南严震、同华骆元光、邠宁韩游瑰、鄜坊唐朝臣、奉诚康日知等大将侍祠。郊坛毕,还宫,御丹凤楼,大赦天下。丁丑,诏文武常参官共赐钱七百万贯,以岁凶谷贵,衣冠窘乏故也。
十二月戊辰,诏延英视事日,令常参官七人引对,陈时政得失。自是群官互进,有不达理道者,因多诋讦,不适事宜,上亦优容遣之。
二年春正月壬辰朔,以岁饥罢元会,礼也。丙申,诏以民饥,御膳之费减半,宫人月共粮米都一千五百石,飞龙马减半料;台郎御史与兼官出为畿赤令。庚子,大雪,平地尺馀。壬寅,以散骑常侍刘滋、给事中崔造、中书舍人齐映并守本官,同中书门下平章事。门下侍郎、平章事卢翰为太子宾客。丁未,以礼部侍郎鲍防为京兆尹,京兆尹韩洄为刑部侍郎,国子祭酒包佶知礼部贡举。以江陵少尹李复为容州刺史、本管经略使。癸丑,御史大夫崔纵为吏部侍郎。谏议大夫、知制诰、翰林学士吉中孚为户部侍郎、判度支两税,元琇判诸道盐铁、榷酒。诏宰相齐映判兵部,李勉判刑部,刘滋判吏部、礼部,崔造判户部、工部。甲寅,诏天下两税钱物,委本道观察使、刺史差人送上都;其先置诸道水陆转运使及度支巡院、江淮转运等使并停。时崔造专政,改易钱谷,职事多隳败;造寻以忧病归第。二月癸亥,山南樊泽奏破希烈将杜文朝之众五千,擒文朝以献。乙丑,鹿入含元殿,卫士执之。甲戌,户部侍郎元琇为尚书左丞,京兆少尹李竦为户部侍郎、判盐铁榷酒。
三月壬寅,滑州李澄奏破希烈之众于郑州。乙巳,以司农卿李模为黔中观察使。四月丙寅,淮西李希烈为其牙将陈仙奇所CG,并诛其妻子,仙奇以淮西归顺。戊辰,以前黔中观察使元全柔为湖南观察使。辛巳,陕州观察使李泌奏卢氏山冶出瑟瑟,请禁以充贡奉。上曰:“瑟瑟不产中土,有则与民共之,任人采取。”甲申,诏以淮西牙将陈仙奇为蔡州刺史、淮西节度使,都统刘玄佐、李澄、曲环、李皋、贾耽、张建封各与一子正员官,赏平淮、蔡功也。丁未,以剑南东川节度使李叔明为太子太傅,以东川兵马使王叔邕梓州刺史、剑南东川节度使。五月丙申,自癸巳大雨至于兹日,饥民俟夏麦将登,又此霖澍,人心甚恐,米复千钱。丁酉,以伊西北庭节度留后杨袭古为北庭大都护、伊西北庭节度度支营田瀚海等使。己亥,百僚请上复常膳;是时民久饥困,食新麦过多,死者甚众。伊西北庭节度使李元忠卒,赠司空。辛酉,大风雨,街陌水深数尺,人有溺死者。癸未,横海军使、沧州刺史程日华卒,以其子怀直权知军州事。
秋七月戊子,黔中观察使理所复在黔州。辛卯,以开州别驾白志贞为果州刺史。乙未,福建观察卢惎卒。己酉,以虔王谅为申光、随、蔡节度大使,以淮西兵马使吴少诚为蔡州刺史、知节度留后,加东都留守贾耽东都畿唐、汝、邓都防御观察使,以陇右行营节度使曲环为陈许节度使。戊午,以鄜坊节度唐朝臣为单于大都护、振武绥银节度使,右金吾大将军论惟明为鄜州刺史、鄜坊都防御观察使。己巳,以金吾大将军董晋为尚书右丞。庚辰,右散骑常侍蒋沇卒。丙戌,吐蕃寇泾、陇、邠、宁,诸镇守闭壁自固,京师戒严。遣河中节度骆元光镇咸阳。
九月,诏:“左右金吾及十六卫将军,故事皆择勋臣,出镇方隅,入居侍从。自天宝艰难之后,卫兵虽然废阙,将军品秩尤高。此诚文武勋臣出入转迁之地,宜增禄秩,以示优崇。并宜加给料钱及随身粮课,仍举故事,置武班朝参,其廊下食亦宜加给。其十六卫各置上将军一人,秩从二品;左右金吾上将军,俸料次于六统军支给。欲求致理,必藉兼才,文武递迁,不全限隔。自今内外文武缺官,于文武班中量才望相参叙用。仍依故事,于本卫量置卫兵。所司条件以闻。”丁酉,义成军节度、郑滑观察等使、检校尚书左仆射、滑州刺史、武威郡王李澄卒。以东都畿、唐、邓、汝等防御观察使贾耽检校尚书右仆射,兼滑州刺史、义成军节度、郑滑等州观察使。戊戌,以吏部侍郎崔纵检校礼部尚书、东都留守、东都畿唐邓汝防御观察使。己亥,敕左右卫上将军、大将军并于卫内宿。乙巳,吐蕃寇好畤,京师戒严。李晟部将王佖击吐蕃于汧阳城,败其中军。辛亥,寇凤翔,李晟出师御之,一夕而退。
冬十月壬午,奏关内、河中,河南等道秋夏两税、青苗等钱,悉折纳粟麦,兼加估收籴以便民,从之。是月,李晟破吐蕃摧沙堡。十一月甲午,册淑妃王氏为皇后。乙未,两浙节度使韩滉来朝。丁酉,册皇后王氏。是日后崩,谥曰昭德。辛丑,吐蕃陷盐州。壬寅,刘玄佐、曲环、鄂岳卢玄卿并来朝。十二月丁巳,以韩滉兼度支、诸道盐铁转运使。吐蕃陷夏州,又陷银州。庚申,以给事中、同平章事崔造为右庶子。贬尚书右丞、度支元琇为雷州司户,为韩滉诬奏,人以为非罪,谏官屡论之。辛未,凤翔李晟来朝。壬申,京城畿内榷酒,每斗榷钱一百五十文,蠲酒户差役,从度支奏也。
三年春正月丙戌朔。壬寅,以左仆射张延赏同中书门下平章事。乙巳,礼部侍郎薛播卒。辛亥,以户部侍郎李竦为鄂岳观察使。壬子,以兵部侍郎柳浑同中书门下平章事;刘滋守本官,罢知政事;中书舍人、平章事齐映贬夔州刺史。戊寅,度支盐铁转运使、镇海军节度、浙江东西道观察等使、检校左仆射、同中书门下平章事、晋国公韩滉卒,赠太傅。以果州刺史白志贞为润州刺史、兼御史大夫、浙西观察使,宣州刺史皇甫政为越州刺史、浙东观察使。
三月庚寅,诏今年朝集使宜停。丙午,凤翔陇右元帅副兵马使吴诜为福建观察使,凤翔都虞候邢君牙为凤翔尹、本府团练使。丁未,制凤翔陇右泾原四镇北庭管内兵马副元帅、凤翔陇右道节度使、奉天靖难功臣、司徒兼中书令、凤翔尹、上柱国、西平郡王、食实封一千五百户李晟可太尉兼中书令。庚戌,以晟甥元帅兵马使王佖为右威卫上将军。辛亥,河东马燧来朝。时蕃相尚结赞使大将论颊热卑辞厚意告马燧,请两国同盟和好,上疑其不诚,不允,故燧自将论颊热入朝,盛言蕃相请盟,可以保信。上乃从之,许盟于平凉。
夏四月庚申,诏:“蕃寇虽退,疆理犹虞,安边之策,必有良算,宜令常参官各陈边事,随所见封进以闻。”入蕃使崔翰奏于蕃中诱问给役者,求蕃国人马真数,云凡五万九千余人,马八万六千匹,可战者仅三万人,余悉老幼。庚午,御麟德殿,试《定难乐曲》,马燧所献。
五月丁亥,以侍中浑瑊为吐蕃清水会盟使,兵部尚书崔汉衡副之;瑊与骆元光率师二万往会盟所。丁酉,以左丞暢悦为湖南观察使。戊戌,左右神策、左右龙武各加将军一员。丙午,以岭南节度使杜佑为尚书右丞,以容管经略使李复为广州刺史、岭南节度使。蕃相尚结赞请改会盟之所于原州之土梨树,神策将马有麟奏:“土梨地多险厄,恐蕃军隐伏;不如平凉川,其地坦平,又近泾州。”乃改盟于平凉川。
十月,东都、河南、江陵、汴州、扬州大水,漂民庐舍。闰月乙卯,以国子司业裴胄为潭州刺史、湖南观察使。戊午,陕虢李泌献瑞麦,一茎五穗。庚申,诏省州县官员,上州留上佐、录事、参军、司户、司士各一员,中州上佐、录事、参军、司户、司兵各一员,下州上佐、录事、司户各一员,京兆河南两府司录、判司及四赤丞、簿、尉量留一半,诸赤畿县留令、丞、尉各一员。时宰相张延赏请减官收俸料以助军讨吐蕃故也。壬戌,日有黑晕,自辰及申方散。癸亥,以荆南节度使、检校户部尚书、嗣曹王皋为襄州刺史、山南东道节度、襄邓郢安随唐等州观察使,以山南东道节度使樊泽为江陵尹、荆南节度使。辛未,侍中浑瑊与吐蕃宰相尚结赞同盟于平凉,为蕃兵所劫,瑊狼狈遁而获免,崔汉衡已下将吏陷没者六十余人。癸酉,遣使赍书以让结赞,蕃界不受。戊寅,枉矢坠于虚危。辛巳,以少府监卢岳为陕虢观察使。是月,太白昼见,凡四十余日。
六月丙戌,以检校司徒、侍中马燧为司徒兼侍中,以赞吐蕃之盟失策而罢兵柄也。以陕虢观察使李泌为中书侍郎、平章事,以左龙武将军李自良为检校工部尚书、太原尹、河东节度使。乙巳,浙西观察使白志贞卒。是月,吐蕃驱盐、夏二州居民,焚其州城而去。
七月甲寅,浑瑊自盟所来,素服待罪,释之。乙卯,诏:“朕顷缘兴师备边,资用不给,遂权议减官,以务集事。近闻授官者皆已随牒之任,扶老携幼,尽室而行。俸禄未请,归还无所,衣冠之弊,流寓何依?其先敕所减官员,并宜仍旧。”初既减员,内外咨怨张延赏。李泌初入相,乃讽官论之,乃下此诏。丙辰,平凉陷蕃官员崔汉衡已下各与一子正员官。以左羽林大将军韩潭为夏州刺史、夏绥银等州节度使。壬申,赐骆元光姓曰李元谅。尚书左仆射、同中书门下平章事张延赏薨,赠太保。癸酉,复置吏部小选。
八月辛巳朔,日有蚀之。丁亥,陷蕃兵部尚书崔汉衡得还。己丑,以兵部侍郎、平章事柳浑为散骑常侍,罢知政事。壬申,以给事中王纬为润州刺史、浙西观察使,常州刺史刘赞为宣州刺史、宣歙池观察使。戊戌,贬前门下侍郎、平章事萧复为太子左庶子,饶州安置,坐宗人位、佩、儒、偲、鼎等连郜国长公主奸蛊事也。戊辰,吐蕃犯寒,诸军戒严。九月丁巳,吐蕃大掠汧阳、吴山、华亭界民庶,徙于安化峡西。庚申,左庶子崔造卒。癸亥,回纥可汗遣使合阙将军请婚于我,许以咸安公主降之。丙寅,吐蕃陷华亭,又陷泾州之连云堡。甲戌,吐蕃退,俘掠邠、泾、陇等州民户殆尽。自是蕃寇常至泾、陇。
冬十月,吐蕃修原州城,屯据之。丁亥,太子太傅李叔明卒。丙戌,神策将魏循上言:“射生将韩钦绪等十余人与资敬寺妖僧李广弘同谋不轨,广弘自言当为人主,约十月十日大举,已署置将相名目。”诏捕劾之,连坐死者百余人;钦绪游瑰之子,特赦之。是月,复降鱼书停刺史务。十一月丁丑,以湖南观察使赵憬为给事中。是夜,京师地震者三,鸟巢散落。壬申,禁商人不得以口马兵械市于党项。辛丑,鄜坊节度使论惟明卒。是岁,作玄英观于大明宫北垣。
《旧唐书·卷十二》译文及注释
德宗本纪(上)
德宗神武孝文皇帝名适,代宗长子,母亲是睿真皇后沈氏。天宝元年(742)四月十九日,出生在长安皇宫之东宫。这年十二月,授予特进,封为奉节郡王。代宗即皇帝位的这年五月,以李适为天下兵马元帅,改封为鲁王。八月,改封为雍王。当时史朝义占据东都,十月,派遣李适会合各军在陕州,大举讨伐贼人。十一月,在洛阳攻破贼人,进军收复了东都,河南平定。史朝义逃往河北,分头命令诸将追击他。不久,贼将李怀仙斩史朝义之首级献给了朝廷,河北平定。因为李适是元帅的功劳,授予他尚书令,食实际封户二千户,与郭子仪等八人画了图像挂在凌烟阁上。广德二年(764)二月,立为皇太子。
大历十四年(779)五月二十一日,代宗去世。二十三日,李适在太极殿即皇帝位。
闰五月三日,皇上贬中书舍人崔佑甫为河南少尹。五日,皇上贬门下侍郎、平章事常衮为潮州刺史。召崔佑甫为门下侍郎、同中书门下平章事。七日,皇上诏令各州府、新罗、渤海每年进贡的鹰、鹞子都停止进贡。九日,皇上诏令山南枇杷、江南柑橘,每年进贡一次以供给宗庙,其余进贡都停止。十一日,以兵部尚书路嗣恭为东都留守,以常州刺史萧复为潭州刺史、湖南团练观察使。十二日,撤销邕府每年进贡的奴婢。十四日,改括州为处州,改括苍县为丽水县。裁撤梨园使及戏子之类吃闲饭的三百人,留下来的隶属于太常寺。剑南每年进贡春酒十斛,加以撤销。十五日,以司徒、兼中书令、河中尹、灵州大都督、单于镇北大都护充任关内、河东副元帅、朔方节度、关内支度盐池六城水运大使、押诸蕃部落、管辖区内及河阳等道观察使、上柱国、汾阳郡王、山陵使、食实际封户一千九百户郭子仪可以加号为尚父,兼理太尉事,其余官职如原来一样,加实封连先前的一共二千户,每月供给一千五百人粮食,二百匹马的草料。以朔方都虞候李怀光为河中尹,..、宁、庆、晋、绛、慈、隰等州节度观察使;以朔方右留后常谦光兼任灵州大都督、西受降城、定远军、天德、盐、夏、丰等地节度使;以朔方左留后、单于副都护浑王咸为单于大都护,振武军、东中二受降城、镇北及绥、银、麟、胜等军州节度使、营田使。十七日,诏令禁止天下不得进贡珍禽异兽,银器不要用黄金装饰。十八日,诏令文单国所贡献跳舞大象三十二只,命令将宫廷五坊的鹰犬全部放掉,把一百多宫女全部放出宫去,让她们归家。二十日,以右羽林大将军吴希光任检校散骑常侍、兼御史中丞,充任渭北、..坊、丹、延都团练观察使。二十二日,以河阳三城镇遏使马燧任检校工部尚书、兼太原尹、御史大夫、北都留守、河东节度使。二十三日,以河东节度留后鲍防为京畿观察使;陈州刺史李艹凡为检校太常少卿,为河阳三城镇遏使。二十四日,以寿州刺史杜亚为江西观察使。二十五日,册封郭子仪为太尉。从开元以来,册封之礼仪大多废弃,天宝中杨国忠册封为司空,至此才行册封郭子仪的仪礼。以江西观察使杜亚为陕州长史,并充任转运使。二十二日,皇上诏令,兵部侍郎黎干危害国家像豺狼,特进刘忠翼不顾仁义包庇贼人,都除去名籍流放到边远之处。已经走了,又都赐他们自杀。二十八日,以京畿观察使鲍防为福州刺史、福建都团练观察使。以户部侍郎、兼任度支使韩..为太常卿,吏部尚书刘晏兼任度支使、盐铁使、转运使。当初,刘晏与韩..分别掌管天下财赋,到此由刘晏一人总管。
六月一日是朔日,皇上驾到丹凤楼,大赦天下,不论罪恶轻重,都加以赦免。内外文武三品以上官员赐爵一级,四品以下加一阶,辞官不做的同现任职官一样待遇。加给李正己司徒、太子太傅的职衔,加给崔宁、李勉本官以外同平章事职衔。天下进献的物品,如果情况是由于郊外祭祀天地和帝王陵庙所需的,依照先前一样进献,不得缺乏,其余进献物品都停止。各州刺史的高级辅佐官员今后要按标准载录人事、户口、赋税到籍。各州刺史、定时入朝之官,父亲在世还没有官者,酌量情况给予五品辞职官的待遇。父亲死后,给予追赠。二日,封大儿子李诵为宣王,次子谟为舒王,谌为通王,谅为虔王,详为肃王,都封给开府仪同三司的职衔。七日,封皇弟..为益王,迅为随王。八日,按照先天年间旧例,不是供奉侍卫的官,从文武六品以上的台省侍御官,每天两人轮流值班等候诏令,以备顾问,仍旧以延英南药院旧地为官署。十五日,皇上诏令,属于皇族五服以内而家居住在四面八方的,家中应有一人到陵墓去,各县依次供给食物。二十一日,扬州每年端午日进贡的在江心所铸造的镜子,幽州进贡的麝香,都免除不要进献。二十三日,撤销宣歙池、鄂岳沔两个都团练观察使,撤销陕虢都防御使,以他们所辖之地分别隶属于各道。重又设置东都京畿观察使,以御史中丞担任。二十四日,处州刺史王缙、湖州刺史第五琦都任太子宾客,睦州刺史李揆任国子祭酒,并且留下主管东都。太监邵光超送旌旗仪仗到淮西,淮西节度留后李希烈送给邵光超绸缎七百匹,事情发作,将邵光超打了六十杖,发配充军。从此太监不敢接受贿赂。二十五日,诏令中书门下、御史台五品以上官员,各司三品以上长官,各个推荐可以担任刺史、县令者一名,中书省门下省衡量才干提拔拟定官职。
秋七月一日是朔日,有日蚀。礼仪使、吏部尚书颜真卿上奏道:“列圣谥号,文字繁多,请求以开始的谥号为定准。”兵部侍郎袁亻参议道:“先皇陵庙玉册已经刻好,谥号不可轻易改动。”颜真卿上奏作罢论。其实袁亻参妄自上奏,他不知玉册都刻的是最初的谥号罢了。三日,皇上下诏曰:“邕州所奏金坑一事,确实有利于国,对人们谈求利,不是朕素来所希望的。那些金坑任人们开采,官府不得禁止。”四日,以吏部侍郎房宗偃为御史中丞、东都畿观察使。撤销右银台门客省使每年供给的米粮一万二千斛。从永泰年以来,有四方前来上奏献计没有遣送的人,有上书说事情违背皇上旨意的人,以及吐蕃来人没有回报者,由客省使供给米粮,浪费太厉害,所以撤销这笔开销。五日,毁掉元载、马瞞、刘忠翼的府第,因为这些府第雄伟奢侈超越了皇家的规定。六日,减少宫中衣服车马及常规上贡的物品上千类。再次设置厩马随仪仗在月华门外。十二日,诏令王公卿士人不能与民众争利,各节度使、观察使在扬州设置交易买卖的官邸,都全部撤销。十三日,皇上诏令鸿胪寺,吐蕃使者入京,各人穿本国之服装。撤销商州每年进贡的禾离胶。二十四日,撤销天下酒类专卖。三十日,皇上诏令,国家用度未能全部供给,宣王及其以下的开府的官俸及以外的食料钱全部停止供给。
八月七日,以门下侍郎、平章事崔..甫为中书侍郎、平章事。以道州司马同正杨炎为门下侍郎、平章事,以怀州刺史乔琳为御史大夫、同平章事、京畿观察使。八日,派遣太常少卿韦伦出使吐蕃,把吐蕃俘虏五百人送还吐蕃,表示与吐蕃修好。二十六日,皇上诏令,死亡在外的人棺木回到京城不要禁止。
九月七日,以淮西节度使为淮宁军。十四日,以检校刑部尚书白孝德为太子少傅。十九日,秘书少监邵说为吏部侍郎,给事中刘..为兵部侍郎,中书舍人令狐山亘为礼部侍郎。
冬十月一日是朔日,吐蕃会合南蛮部众号称二十万,从三路入侵茂州、扶州、交州、黎州、雅州,连续攻陷了州郡城镇。皇上发兵四千人帮助蜀郡,大破敌军。十三日,在元陵安葬代宗。二十二日,九成宫进贡站立着野兽装饰的烧炭炉子,襄州进贡会种植甘蔗、香草的工人,都加以免除。闲散官员养猪三千头给贫民。
十一月五日,以鸿胪卿贾耽为梁州刺史、山南西道节度观察使。十一日,以陕州长史杜亚为河中尹、河中晋、绛、慈、隰防都御观察使。十六日,御史大夫、平章事乔琳为工部尚书,罢免知政事。加给剑南西川节度使、观察使、度支使、营田使、检校司空、平章事、成都尹崔宁兼任御史大夫、京畿观察使的职衔。二十七日,加给崔宁兼任灵州大都督、单于镇北大都护、朔方节度使的职衔,出镇坊州;以荆南节度使、检校礼部尚书、兼江陵尹、御史大夫张延赏为检校兵部尚书兼成都尹、御史大夫、剑南西川节度使、度支使、营田使、观察使;以朔方节度虞候杜希全为灵州留后;以..州刺史张光晟为单于振武军使、东中二受降城、绥、银、..、胜等军州留后;延州刺史李建为..、坊、丹、延四州留后。杨炎素来厌恶崔宁,虽然授予崔宁三镇的职衔,仍然用这三人作为节度留后的官职,这是夺取崔宁的权力,人们都对此事愤愤不平。
十二月三日,南选使可以专门将科选举事向皇上报告,不再用御史监督。十九日,皇上下诏:宣王李诵可立为皇太子。三十日,有日蚀。皇上诏令,元旦这天早朝不得上奏吉祥的事。
建中元年(780)春正月一日是朔日,皇上驾到含元殿。改元为建中,群臣奉上尊号曰圣神文武皇帝。三日,皇上朝拜太清宫。四日,拜谒太庙。五日,在郊外祭天,当天回宫,驾到丹凤门,大赦天下。从天下大乱以来,征税名目太多,今后除两种税收外,擅自收一点钱,即以贪赃犯法论处。福建观察使鲍防、湖南观察使萧复让出御史官职,皇上同意了。从打仗以来,方镇重任必定兼任御史台和中书省门下省长官,以至于外府官吏也兼带御史台和中书省门下省职衔。至此,除了韩..任苏州刺史,杜亚任河中少尹,而且兼任都团练观察使外,都不兼任御史台和中书省、门下省长官。从此,各道不是节度使而兼任御史官者都让出官衔。二十八日,皇上诏曰:“东都、河南、江淮、山南东道转运使、租庸使、青苗使、盐铁使、尚书左仆射刘晏,近来兵战不息,权且立一个名义,长久使元老辛劳,让元老大量搞财政庶务,过分劳累,已经心力交瘁,近二十年了。朕认为多种门类的征税,乡镇消耗凋敝,听到群众议论,想要有所变革,将设置符合时代特征的办法。应恢复有关衙门机构。刘晏担任的各使应该撤销,天下钱、谷委任金部、仓部,中书、门下挑选两司郎官,按国家标准掌管。”
二月一日,皇上派遣黜陟使十一人分行天下。八日,以户部郎中韩洄为谏议大夫,以泾原节度使段秀实为司农卿。十四日,贬尚书左仆射刘晏为忠州刺史。十八日,昭义军节度留后李抱真任本道节度使。十九日,贬史馆修撰、礼部侍郎令狐山亘为郴州司马,贬右补阙柳冕为巴州司户。日本国来朝贡。二十八日,朱氵此兼任四镇、北庭行军、泾原节度使。
三月一日,礼仪使上奏说东都太庙缺木制牌位,请求制造。皇上诏令议定,但不能决断。五日,监察御史张著凭借御史身份弹劾中丞严郢疏通陵阳渠,隐瞒皇上诏令不推行,削除了严郢官职,赐给张著带绯鱼袋。六日,左散骑常侍、翰林学士张涉罢官放回乡里。九日,以前任司农卿庾准为江陵尹、兼御史中丞、荆南节度使。二十八日,以谏议大夫韩洄为户部侍郎兼任度支使。当时将要贬刘晏官职,罢免使的名义,而后将使归尚书省本司管理。现在又任命韩洄兼任度支使,又命令金部郎中杜佑暂代办理江淮水陆运使,完全和刘晏、韩..一样兼任,这正是杨炎排斥刘晏啊!
夏四月一日是朔日,泾原裨将刘文喜占据城池造反。五日,发生地震。七日,命江西观察使崔昭册封回纥可汗。十四日,以福建观察使鲍防为洪州刺史、江西团练观察使。十九日,皇上寿诞之日,不接纳中外之贡品,惟有李正己、田悦各人献上双丝细绢三万匹,皇上诏令交付度支使使用。妃父王景先、驸马高怡奉献金铜像,皇上道:“朕有什么功德?不是我所应有。”退还给他们。二十八日,以衡州刺史、嗣曹王李皋为潭州刺史、湖南团练观察使,御史中丞元全柔为杭州刺史。
五月一日是朔日。五日,以太常少卿韦伦为太常卿,再次出使吐蕃。十六日,右金吾大将军李通为黔州刺史、黔中经略使、招讨使、观察使、盐铁使,潮州刺史常衮为福建观察使。泾州将刘光国杀刘文喜来投降,泾州平定。
六月一日是朔日,中书侍郎、同中书门下平章事崔..甫去世。八日,建筑奉天城。加给试用殿中监刘海宾兼任御史中丞的职衔,封为乐平郡王。刘海宾是泾州将领,赏赐他是因为他杀刘文喜。二十二日,京兆尹源休出使回纥,册封武义成功可汗。
秋七月十五日,撤销宫内做盂兰盆会,不命令僧人在宫内做道场,也不布施斋饭、金钱。十日,以鸿胪寺左右威远营隶属金吾营禁卫军。二十七日,皇上赐忠州刺史刘晏自尽。
八月三日,振武军使张光晟杀了领蕃回纥首领突董统等一千人,收缴驼、马一千多只,绸缎十万匹。于是征调张光晟归朝,用彭令芳代替他。四日,河中、晋、绛观察使杜亚为睦州刺史。十六日,加给朱氵此中书令的职衔,其余官职同原来一样。以舒王谟为泾源节度大使,尚书右丞孟白皋为泾州刺史、主持留后工作。东覺乌蛮守将前来朝贡。二十六日,遥尊在远处的母亲沈氏为皇太后。二十九日,以吏部尚书颜真卿为太子少师,仍依照先前任礼仪使。改封嗣舒王藻为嗣郢王。
九月七日,兼任度支使韩洄上奏在商州红崖冶、洛源监设置十个火炉铸造钱,江淮有七个监,每铸一千钱要耗费二千文,朝臣请求都撤销,皇上同意了。十八日,打雷。
冬十月四日,贬尚书左丞薛邕为连山尉,因为犯了贪污之罪。十五日,太子少傅、昌化郡王白孝德去世,以睦王述为奉迎皇太后的使者,工部尚书乔琳为副使。
十一月一日是朔日,朝集使及贡使在宣政殿朝见皇上。战争以来,四方州府官员都不上京向皇上报告人口、钱粮、盗贼、诉讼等情况,内外官员不朝见君主二十五年了,到现在才开始恢复旧有制度。州府朝见皇帝、拜见宰相者一百七十三人,诏令每次让两人轮流等待皇上诏令。五日,赠给已故世的敬晖等五王官衔,又赠给已故张九龄以司徒的职衔,赠给钟绍京太子太傅的职衔。十八日,诸王有官职者开始命令他们出去就职。另外又让诸王之女岳阳县主等十一位公主出嫁,皇上命令按照礼仪下嫁。
十二月一日,韦伦出使回纥,与吐蕃宰相论钦明思等五十五人同时回到朝廷,献上土特产,前来修和友好。七日,皇上命令详细拟定建国初期以来将相功臣房玄龄等一百八十七人,根据他们的功绩分为三等。
这年,户部计账,户数总计三百零八万五千零七十六户,赋税收入一千三百零五万六千零七十贯,盐利不在这个范围以内。
建中二年(781)春正月一日是朔日。九日,成德军节度使、恒州、定州观察使、司空、兼太子太傅、同中书门下平章事、恒州刺史、陇西郡王李宝臣去世。十七日,以汴、宋、滑、亳、陈、颍、泗等州节度使、观察使、检校吏部尚书、同平章事李勉为永平军节度使、汴州、滑州、陈州观察使;以兵部尚书、东都留守路嗣恭为郑、汝、陕、河阳三城节度使、东畿观察使;以宋州刺史刘洽为宋州、亳州、颍州节度使。把郑州隶属于永平军。从去年十月没下雪,直到这个月二十五日才下雪。二十八日,检校户部尚书张献恭为东都留守,以河南尹赵惠伯为河中尹、河中、晋、绛、慈、隰等地都防御使、观察使,以前任郑州刺史于颀为河南尹。二月六日,以御史中丞卢杞为御史大夫、京畿观察使,以桂管观察使李昌..为江陵尹、兼御史大夫、荆南节度使,以前任荆南节度使庾准为左丞。十五日,以容州刺史卢岳为桂州防御使、观察使。十六日,以门下侍郎杨炎为中书侍郎、同中书门下平章事,以御史大夫卢杞为门下侍郎、同中书门下平章事。十七日,以宋、亳节度为宣武军。十八日,以御史中丞袁高为京畿观察使。二十六日,振武军大乱,杀了他们的大帅彭令芳和监军刘惠光。
三月一日是朔日,建筑汴州城墙。当初,在大历中期,李正己占有淄、青、齐、海、登、莱、沂、密、德、棣、曹、濮、徐、兖、郓等十五州之地;李宝臣占有恒、定、易、赵、深、冀、沧等七州之地;田承嗣占有魏、博、相、卫、..、贝、澶等七州之地;梁崇义占有襄、邓、均、房、复、郢等六州之地,各人聚集军队数万人。开始时凭借叛乱得到职位,虽然朝廷优宠厚待施加恩德,内心还是猜疑而有异心,都横向联合盘踞以求巩固自己的势力。朝廷每增加一个城,疏浚一个护城河,便流言蜚语,振振有词,认为将对他们不利,于是这些强盗叛贼便修建城墙,补充铠甲,完全没有安宁的日子。到了田承嗣的儿子田悦开始接受王命,叛贼刘文喜被消灭之时,所有凶贼都震惊恐惧。另外这些节度使派遣到朝廷上奏章提要求的奏计者回归叛贼处,就都发怨言,结下仇恨。当初因为汴州城太小容纳不了众多的人,请求扩大城池。因此这时修筑城墙,而李正己、田悦马上将军队移到边境来防备唐军,所以皇上诏令分汴州、宋州、滑州为三个节度使,调京西防秋之兵九万二千人以镇关东。又在郾城设置氵殷州。二十三日,以汾州刺史王罖为振武军使、东中二受降城、镇北、绥、银、麟、胜等州留后。以万年令崔汉衡为殿中少监,出使吐蕃。
夏四月一日是朔日,撤销沔州。二日,襄州节度使梁崇义兼任同中书门下平章事。十一日,撤销燕州、顺化州。二十七日,合并平琴州为党州。二十九日,贬礼部侍郎于召为桂州刺史,贬御史中丞袁高为韶州长史。
五月八日,由于打仗的原因只征收十分之一的税。十一日,以淮宁军节度使李希烈充任汉南、北各道都知兵马招抚使、处置使,封南平王。六月三日,以浙江西道为镇海军,加苏州刺史韩..以检校礼部尚书的职衔、润州刺史的职衔,充任镇海军节度使、浙江东、西两道观察使。以御史中丞一名为理匦使,谏议大夫一名主持匦使事,给事中、中书舍人为监考使。十四日,尚父、中书令、汾阳郡王郭子仪去世。十九日,以检校秘书少监郑叔则为御史中丞、东都畿观察使。二十五日,以怀、郑、河阳节度副使李艹凡为河阳三城、怀州节度使,仍然割东畿五县隶属他。
秋七月一日是朔日,皇上下诏道:“二庭、四镇,统领西夏五十七个蕃国,十姓部落,都顺服而遵奉职守。自从关、陇失守,东西两面断绝,忠义的人,流着眼泪、淌着鲜血固守城池,谨慎小心地固守封疆,奉循礼教,这都是侯伯、守将们共同修理奉职所致。伊西、北庭节度使、观察使李元忠可以任北庭大都护,四镇节度留后郭昕可任安西大都护、四镇节度使、观察使。”自从河、陇被敌虏所攻陷,伊西、北庭被吐蕃军队所阻隔,近来李嗣业、荔非元礼、孙志直、马瞞等人都挂着节度使之名。当初,李元忠、郭昕为伊西、北庭留后,隔绝之后,不知存亡,至此派遣使者到回纥等所有蕃国然后入朝庭回奏,才知音信,皇上加以嘉许。那些伊西、北庭将士议定官职,仍旧超越提拔使用。三日,以中书侍郎、平章事杨炎为左仆射,以前任永平军节度使张镒为中书侍郎、同中书门下平章事。司空、淮阳郡王侯希逸去世。二十日,以河中尹关播为给事中,同州刺史李承为河中尹、晋绛都防御使、观察使。二十四日,以..宁节度使李怀光兼任灵州大都督、单于、镇北大都护、朔方节度使。以..、坊、丹、延观察留后李建徽为坊州刺史、..、坊、丹、延都团练使、观察使。二十五日,以幽州、陇右节度使、中书令朱氵此为太尉。田悦侵略进攻临氵名,守将张亻丕据城守住。
八月五日,平卢、淄青节度观察使、司徒、太子太保、同中书门下平章事李正己去世。二十四日,以中书舍人卫晏为御史中丞、京畿观察使。二十六日,淮宁军节度使李希烈攻打襄阳,杀了梁崇义,斩了与他同在一起作恶的三十多人。
九月六日,以易州刺史张孝忠为恒州刺史,充任成德军节度使、观察使。七日,加给李希烈同中书门下平章事的职衔。八日,兵部尚书、翼国公路嗣恭去世。九日,以晋绛观察使李承为襄州刺史、山南东道节度使、观察使。
十三日,以杭州刺史元全柔为黔中经略使、招讨使、观察使。
冬十月十日,尚书左仆射杨炎贬崖州司马,不久赐杨炎自杀。二十三日,加宣武军节度使刘洽御史大夫的职衔。徐州刺史李洧抛弃他的元帅李纳,率州归降。
十一月七日,宣武军节度使刘洽与神策将曲环在徐州大破李纳部众。十五日,皇上下诏道:“成德军节度使、都知兵马使、恒州刺史、袭封陇西郡王等职务的李惟岳,因为他的父亲李宝臣对王朝有功,所以让李惟岳承继父亲的职衔。但惟岳抛弃了父亲忠于国家的大业,蔑视抛弃国恩,戴孝之时,擅自掌握军务,在外面勾结凶党,加强奸诈阴谋,不忠不孝,应该抛弃在原野。现在削除李惟岳在身的官职爵位。”二十一日,贬户部侍郎、兼任度支使的韩洄为蜀州刺史,以江淮转运使、度支郎中杜佑代理兼管度支、户部事。二十三日,以陕州长史李齐为河中尹,充任河中、晋、绛防御使、观察使;以商州刺史姚明鰎为陕州刺史、本州防御使、陆运使;以暂代盐铁使、户部郎中包佶充任江淮水陆运使。李纳的部将海州刺史王涉率州郡归降。
十二月六日,河中节度使马燧任检校左仆射,泽、潞节度使李抱真任检校兵部尚书,这是赏赐他攻破田悦的功劳。十二日,太子宾客王缙去世。
建中三年(782)春正月一日是朔日。十二日,幽州节度使朱滔、张孝忠在束鹿攻破李惟岳的军队。十七日,皇上诏令,供给皇帝御膳食及太子诸王一般膳食,有关官员应该减省一些。于是宰辅大臣上奏道,请减少政事堂公膳厨房官员及百官每月的薪俸,请省下三分之一来帮助军用,皇上采纳了这个建议。二十六日,追封皇叔李僖为宋王,追赠皇弟选为荆王。
闰正月十三日,以文宣王三十七代孙齐贤为兖州司功,袭位为文宣公。二十一日,成德军兵马使王武俊杀李惟岳,把他的首级传到京师。二十七日,马燧、李抱真、李艹凡在洹水大破田悦军,王师进攻魏州。
二月五日,李惟岳之将、定州刺史杨政义率州归降。加给朱滔检校司徒的职衔,以张孝忠为检校兵部尚书、易、定、沧三州节度使,以检校太子宾客王武俊为检校秘书监、恒州刺史、恒、冀二州都团练使、观察使,康日知为赵州刺史、深、赵都团练使、观察使。
三月五日,追赠已故卫尉卿颜杲卿为司徒的职衔,追赠已故常山太守袁履谦左散骑常侍的职衔,追赠已故许州长史庞坚右散骑常侍的职衔,追赠已故巩县主簿蒋清礼部侍郎的职衔。追赠已故骁卫将军、代国公安金藏兵部尚书的职衔,授予他的儿子安承恩为庐州长史。十三日,以徐州刺史李洧为徐、沂、海三州团练使、观察使。十六日,田悦的氵名州刺史田昂率城归降。以岭南节度使张伯仪为检校兵部尚书,兼江陵尹、御史大夫、荆南节度使。以容管经略使元..为广州刺史、岭南节度使。二十四日,贬京兆尹卢..为抚州长史。
夏四月,李纳的驻守德州的将领李士真、守棣州的将领李长卿都率城池归降。八日,先前陷落在吐蕃中的僧、尼及将士八百人从吐蕃回国。十日,封朱滔为通义郡王。朱滔、王武俊与田悦聚集起来叛乱。太常博士韦都宾、陈京因为战争人力物力不能供给,请求借京城富商之钱,大抵每位商人留一万贯,其余全都入官府,不过一二十个大商人,那国家用度就筹足了。兼度支使杜佑道“:现在各道用兵打仗,每月耗费度支钱一百多万贯,假若获得五百万贯,才可以支给数月。”十二日,皇上诏令京兆尹、长安令、万年令大肆勒索京畿富裕商人,用严厉的刑法逼迫缴纳,长安令薛苹乘着车子拿着枷锁,在街坊市场搜索富商,富商们经不住鞭打,以至于上吊自杀。京师一片喧哗,像遇到盗贼抢劫一样。搜刮完毕,计算所得钱财只八十万贯,少尹韦礻真又严刑拷打逼迫索取保管金钱库里的人,这样也才到达二百万。二十五日,彭王傅徐浩去世,赠予太子少师。二十六日,以中书侍郎、平章事张镒兼任凤翔尹、陇右节度使,以代替朱氵此。加给朱氵此实际封户五百户,赐给他有名的窦氏花园、泾水上的肥沃良田以及金银彩绸缎,以安定朱氵此的心意,因为朱滔当时造反的缘故。三十日,贬御史大夫严郢为费州长史,用棍杖打死左巡使、殿中侍御史郑詹。严郢一年多后死去。
五月四日,增加两税和盐的专卖钱,两税是每贯钱增加二百文,盐每斗增加一百文。五日,贬太子詹事邵说为归州刺史,死在被贬的处所。九日,诏令朔方节度李怀光率神策禁卫军及朔方军往东边去讨伐。十四日,皇上诏令曰:“已故伊西、北庭节度使杨休明、已故河西节度使周鼎、已故西州刺史李..璋、已故瓜州刺史张铣等,以边防重镇寄托他们,当时国家忧患,他们坚固地守住了西面边疆,以抗击西戎强虏,牺牲在异域他乡,经历了很多年,直到现在,棺木才得以归来,确实令人深深悼念追思,应该对他们加以厚赠,以光辉黄泉。杨休明可以赠为司徒,周鼎可赠为太保,李..璋可赠为户部尚书,张铣赠兵部侍郎。”他们都是陇右的刺史牧守,从至德年以来陷入吐蕃而死去,直到现在与西吐蕃结成友好,方才能够归葬。十五日,加给河东节度使、检校左仆射马燧同平章事的职衔,加给泽、潞李抱真检校右仆射的职衔,加给河阳李艹凡检校兵部尚书的职衔,加给神策营招讨使李晟右散骑常侍的职衔,都是赏赐攻破田悦的功劳。二十三日,贬户部侍郎、兼任度支使杜佑为苏州刺史,以中书舍人赵赞为户部侍郎,兼任度支使。二十九日,易定节度的军队赐名为义武军。
六月六日,尚书左丞庾准去世。十三日,京师发生地震。以左散骑常侍李涵为入回纥吊祭使,以京兆少尹源休为光禄卿。十七日,以前任衢州刺史赵涓为尚书左丞,右庶子柳载为尚书右丞。二十日,叛贼朱滔、王武俊发兵援救田悦,到了魏州北面。这天,朔方节度使李怀光的朔方军及神策兵也赶到,马燧、李抱真、李艹凡等人摆开盛大雄壮的军容迎接李怀光。朱滔等人耽忧李怀光等人乘他不备偷袭,急速出兵,李怀光之军战斗不利,双方军队各回营垒。贼人于是堵塞黄河,挖决水道,断绝我运粮的道路。秋七月三日,以前任振武军使王罖为京兆尹,以兵部郎中杨真为御史中丞、京畿观察使。因为搜刮商户,人心不安。十二日,皇上下诏,除了已经收纳进入国库以外,一切搜刮行为停止,已经收纳贮入国库者仍旧清楚明白地记录在簿,各人给予文书为凭证,以后按文书所记原数退还。十三日,以前任同州刺史萧复为兵部侍郎。十九日,马燧、李怀光、李抱真、李艹凡等四节度使的军队退保魏桥。朱滔、王武俊、田悦之部众也屯扎在魏桥东南,与官军隔河对垒。从五月不下雨,到这月二十三日才下雨。宣武节度使李勉任检校司徒,怀宁李希烈任检校司空,..宁节度使李怀光任同平章事,李艹凡封为开阳郡王。
八月七日,开始分设汴东、汴西水运、陆运两税盐铁事,这是听从了户部侍郎、兼任度支使赵赞上奏的意见。八日,太子宾客第五琦在任职时去世。十一日,以泾原节度留后姚令言为泾原节度使。十八日,以江淮盐铁使、太常少卿包佶为汴东水运陆运两税盐铁使。十九日,加给剑南、西川节度使张延赏检校吏部尚书的职衔。二十四日,以大理少卿崔纵为汴西水运陆运两税盐铁使。二十七日,以礼仪使、太子少师颜真卿为太子太师。三十日,徐、海、沂等州都团练使李洧去世,江淮谣传有穿狗皮铁爪的毛人捕人,吃人心,人们大为恐惧。
九月七日,以李洧之部将高承宗为徐州刺史、兼任徐、海、沂三州都团练使。兼任度支使赵赞上书,请求为西都、江陵、成都、扬、汴、苏等州设置常平官署,以本钱调剂市场物价贵贱,本钱多可存一百万贯,少到十万贯,还收存粮食、绸缎、丝麻,当物价昂贵时则用低价买出,当物价太贱时就加价收购、权衡轻重以有利于民,皇上听从了他的意见。赵赞于是在各道要路口设置官员征收商人货物的税,每贯钱收税二十文,竹、木、茶、漆都按十分之一抽税,以充实常平官署的本钱。十九日夜,有猛兽闯入宣阳里,咬伤二人,早晨才抓获猛兽。
冬十月二日,以湖南观察使嗣曹王李皋为洪州刺史、江西节度使。七日,以吏部侍郎关播为中书侍郎、同平章事。都官员外郎樊泽出使吐蕃返回,与吐蕃相国尚结赞约好第二年正月十五日在清水缔结友好同盟。二十七日,肃王李祥去世。
十一月一日是朔日,以山南西道节度使贾耽为检校工部尚书、兼任襄州刺史、御史大夫、山南东道节度使,以兴凤团练使严震为梁州刺史、山南西道节度使。十六日,以前任山南东道节度使李承为潭州刺史、湖南观察使。这月,朱滔、田悦、王武俊在魏县军营以内互相推崇,互相标榜,都超越本分擅自称王。朱滔号称大冀王,王武俊号称赵王,田悦号称魏王。他们又劝李纳号称为齐王。他们称王后任命官员职衔像建国初期亲王和军事行台的典章制度。十二月十九日,怀宁节度使、检校司空李希烈自称为天下都元帅、太尉,建兴王,与朱滔等四个盗贼紧密勾结,巩固地盘,一起成为叛逆。
建中四年(783)春正月一日是朔日。十日,凤翔节度使张镒与吐蕃宰相尚结赞在清水缔结同盟。十三日,李希烈攻陷汝州,活捉汝州守将李元平而去,东都震惊。十七日,皇上派遣太子太师颜真卿安抚李希烈的军队。二十一日,以龙武大将军哥舒曜为东都畿、汝州节度使,率领凤翔、..宁、泾原等地军队,往东去讨伐李希烈。二十九日,福建观察使常衮去世。
二月一日,在河阳三城设置河阳军节度。八日,哥舒曜收复汝州。三十日,以工部侍郎蒋镇充任礼仪使。
三月二日,重又设置沔州。六日,以左散骑常侍孟白皋为福建都团练观察使。十四日,嗣曹王李皋击败李希烈的将军陈质的部众,收复了黄州。二十日,荆南节度使张伯仪与贼战,张伯仪大败,崩溃。嗣曹王李皋收复蕲州。
夏四月十四日,以永平、宣武、河阳等军节度都统、检校司徒、平章事李勉为淮西招讨使,襄阳帅贾耽、江西嗣曹王等人为副。十八日,京师地震,生长出黄毛白毛,长一尺多。三十日,哥舒曜进军至颍桥,打了一个大震雷,人们被雷震死十分之三四,于是哥舒曜退保襄城。
五月五日夜,京师地震。九日,颍王王敫去世。二十九日,滑州、濮州二州的黄河水很清。滑州有马生角。
六月五日,开始设置屋间架及除陌钱两种苛捐杂税。当时马燧、李怀光、李抱真、李艹凡军屯扎在魏县,李晟屯扎在易、定二州,李勉、陈少游、哥舒曜屯扎在怀、汝州之间,神策军各军都已面临贼境前线。凡是各道之军出边境,靠度支供给,叫做出界粮,每月耗费钱一百三十万贯,兼任度支使赵赞巧立名目,设法聚敛,终究不能供给。至此赵赞又巧立抽盖房屋的税,由管辖的官吏拿笔计算,进入人们房中抄表计算,严刑峻法,愁苦哀叹之声,遍布天下。
秋七月九日,以国子祭酒李揆为礼部侍郎,恢复他的爵位。十九日,以李揆为左仆射、兼御史大夫,为入吐蕃会盟的使者。
八月二日,李希烈率三万叛军在襄城攻击哥舒曜。湖南观察使李承去世。
九月四日,在汝州城壕沟池中有龙出现。十二日,李勉的大将唐汉臣、刘德信在扈涧全军覆没,汴州军从此一蹶不振,东都危急。
冬十月二日,皇上诏令泾原节度使姚令言率泾原的军队援救哥舒曜。三日,泾原军开出京城,到了氵产水,倒戈叛变,姚令言无法制止。皇上命令装载绸缎丝织品两车,派遣晋王前往慰问说服他们,乱兵已在丹凤阙下扎阵,皇上督促神策禁卫军抗拒他们,竟没有一个抗拒。皇上与太子、诸王、妃子、公主一百多人出皇宫花园北门,右龙武军使令狐建正在军中教士兵射箭,听说皇上遇难,马上聚集弓箭手四百人护驾跟从。当晚到了咸阳,只吃了几勺饭便匆匆起程。四日,皇上到了奉天。五日,元帅都虞候浑王咸率子弟家属到来,皇上于是以珲王咸为行在都虞候,神策军使白志贞为行在都知兵马使,以令狐建为中军鼓角使,金吾将军侯仲庄为奉天防城使。叛乱之兵既然已经抢掠京城,屯扎在白华,于是在晋昌里迎接朱氵此为元帅,号称为太尉,居住在仓元殿。皇上认为奉天狭窄小,想要到凤翔。八日,凤翔军叛乱,叛军将节度使张镒被杀以后,叛乱才停止。九日,李希烈攻陷襄城,哥舒曜奔逃到洛阳。十一日,皇上赐检校司空崔宁自尽。十三日,以吏部尚书萧复、刑部侍郎刘从一、谏议大夫姜公辅都以本官又兼任同中书门下平章事。..宁节度使韩游瑰与论惟明率兵三千人到,刚刚进入奉天,贼军也追到,于是三千兵出城拒敌,王师战败。贼人乘胜攻打城门,从五时到七时攻打,一直攻打到十一时至十三时,杀死杀伤将近一半,恰巧有装草车在城门外,浑王咸令军士烧草车,大火烧起,贼兵才退走。二十日,朱氵此贼兵三面攻城,浑王咸指挥军队奋力作战抵御,贼人才退走,大将吕希倩战死。贼兵从三日开始攻城,到二十五日共攻打了二十几天,弓箭石头攻打不止。
十一月三日,以陇右节度判官、陇州留后、殿中侍御史韦皋为陇州刺史、兼御史大夫、奉义军节度使。灵武留后杜希全、盐州刺史戴休颜、夏州刺史时常春聚集兵士六千人前来援助,到了漠谷,被贼兵击败而退走。贼兵于是攻城愈加紧急,弓箭、石头如雨下,死亡受伤的人很多,人心恐慌、危急,皇上与浑王咸相对流泪。朱氵此占据乾陵作乐,登高下视城中,言词大多怠慢带有侮辱性。十五日,贼人造了天桥,攻打东北角,兵器打不着天桥,城中人忧虑恐惧,互相对望着都吓得变了脸色。浑王咸于是预先挖好地道,等到天桥靠近城墙,但脚陷入地道而不能前进,浑王咸命令士兵焚烧,风吹火焰回转,天桥被烧毁而后贼兵败退。朔方节度使李怀光派遣兵马使张韶奉上表章,说大军将到,于是命令张韶巡城,欢呼声震天动地,贼兵不知真假,怀疑恐惧,暂缓进攻。二十日,李怀光军队驻扎在醴泉,当夜贼人解围而去。神策军将李晟在定州率军奔赴皇上行宫靖难,驻扎在渭桥。二十一日,以商州都虞候王仙鹤暂代商州防御使。
十二月十九日,贬门下侍郎、平章事卢杞为新州司马,贬行在都知兵马使白志贞为恩州司马,贬户部侍郎兼度支使赵赞为播州司马。二十日,以京兆尹裴腆代理度支使。二十一日,以湖南观察留后赵憬为湖南观察使。二十二日,以祠部员外郎陆贽为考功郎中,金部员外郎吴通微为职方郎中,翰林学士的职务依旧如前。以侍御史吴通玄为起居舍人,充任翰林学士。二十六日,以河中尹李齐运为宗正卿。二十七日,李希烈攻陷汴州。以右庶子崔纵为京兆尹。三十日,以中书侍郎、平章事关播为刑部尚书,司封郎中杜黄裳为给事中。命令给事中孔巢父到淄青安抚,命令华州刺史董晋往河北安抚。
兴元元年(784)春正月一日是朔日,皇上在奉天行宫接受朝贺。诏曰:改建中五年为兴元元年(784),大赦天下。朱氵此背叛朝廷,盗窃皇帝名分,侵犯先帝陵墓,对朕的祖先犯下过错,朕不敢赦免。除朱氵此以外,都可以加以宽恕。应该到奉天收集京城将士,并赐名“奉天定难功臣”,本身有过错的,减罪三等,子孙有过错或犯罪的,减罪二等。先前的除陌税、盖房子的间架税、竹、木、茶、漆等税,一并停止。奉天县升为赤县。
又分头命令朝廷大臣到各道宣告说明。以奉天行营都团练使杨惠元任检校工部尚书。十四日,以吏部侍郎萧复为门下侍郎、同平章事。十六日,命令宰辅大臣肖复前往山南、荆南、湖南、江西、鄂岳、浙江东、浙江西、福建等道安抚。十七日,以京兆尹裴腆为户部侍郎、兼任度支使。二十四日,以山南东道行军司马樊泽为襄州刺史、山南东道节度使;以浑王咸为行在都知兵马使;以前任赵州观察使康日知兼任同州刺史,充任奉诚军节度使。二十九日,诏令大军各个设置统军一员,官的品级为从二品;左右常侍各加一员;太子宾客加四员。
二月七日,诏令赠已经去世的司农卿张掖王段秀实为太尉,谥号为忠烈,赐给实际封户五百户;赠已故滑州兵马使贾隐林以左仆射;以滑州刺史李澄兼任汴州刺史、汴滑节度使。这天李晟从咸阳将军队转移到东渭桥,是为了避开李怀光。李晟因为李怀光反叛的情况已经清楚了,请求皇上驾到蜀郡以回避。王武俊表示效忠顺从朝廷,皇上加给他中书门下平章事的职衔,兼幽州节度使,令他讨伐朱滔。吐蕃派遣使者前来朝见,请求以军队帮助国家讨伐叛逆,皇上于是命令御史大夫入吐蕃安抚他们。二十三日,皇上加李怀光太尉的职衔,仍旧赐给他以特权免死的铁券,赦免他三大死罪。李怀光愤怒道:“凡是臣下叛逆,就赐给铁券,现在赐给怀光铁券,这说明我反叛是肯定的了!”于是将铁券扔在地上。皇上命翰林学士去加以说明。这天人心惊慌。李怀光夺了杨惠元、李建微所率兵马,杨惠元被杀。二十六日,皇上车驾到梁州,留下戴休颜镇守奉天,以御史中丞齐映为沿路置顿使,负责安置安顿。李晟大集军队、赋税,以收复国家为自己的重任。李怀光以此为忧患,移动军队到泾阳,联结朱氵此,想要共同消灭李晟。李晟送了一封书信给他,语言低三下四,意思诚愿深厚,希望他感动悔悟,李怀光很惭愧畏惧。
三月十三日,以秘书监崔汉衡为上都留守,右散骑常侍于颀为京兆尹。这天,李怀光烧了营盘,逃到了河中。李怀光的部将孟涉、段威勇等千人奔逃归附了李晟。十五日,以前任饶州刺史杜佑为广州刺史、岭南节度使,加给神策节度使李晟兼任京畿、渭北、..坊、丹延节度使、观察使。十九日,皇上车驾驻扎在城固。唐安公主去世,皇上很爱女儿,痛惜哀悼得厉害。二十一日,皇上到达梁州。二十六日,宣武节度使刘洽加给同平章事职衔。二十八日,以行在都知兵马使浑王咸任检校左仆射、同平章事、灵州大都督,充任朔方节度使、..宁、振武、永平、奉天行营副元帅。这天,皇上诏令授予李怀光太子太保的加官职衔,其余官职全部罢免。泾州大乱,牙将田希鉴杀他的大帅冯河清,自称为泾州留后。
四月一日是朔日。当时将士未发春季衣服,皇上还穿着夹衣。汉中很早就暑热,左右侍从的人请皇上穿暑天衣服,皇上道“:将士还穿着冬天的服装,我独自一人穿春天的长衫那可以吗?”不久,进贡的物资陆续到达,先给各军换了春天的服装而后皇上才开始穿春服。二日,皇上诏令,奉天随从皇上平叛的将士都赐号为“元从功臣”。以..宁兵马使韩游瑰为..宁节度使。尚书左丞赵涓去世。五日,以陕虢防遏使唐朝臣为河中尹、河中、同、晋、绛节度使,御史大夫李齐运兼任京兆尹。魏博行军司马田绪杀其大帅田悦,皇上诏令赠田悦以太尉职衔,以田绪为魏州长史、魏博节度使、观察使。十四日,以谏议大夫平章事姜公辅为左庶子,加给剑南节度使贾耽为工部尚书。二十四日,入吐蕃的使者、左仆射李揆在凤州去世。二十五日,浑王咸与吐蕃将领论莽罗的部众联合在武功大破贼将韩..的军队,斩敌首级一万个。二十六日,加给李纳平章事的职衔。二十七日,义王李笿去世。
五月,淮南节度使陈少游加检校司徒的职衔,东川节度使李叔明加太子太傅的职衔,镇海军节度使韩..加检校右仆射的职衔。三日,泾王李亻廷去世。徐、沂、海三州团练使高承宗去世,以他的儿子高明应主持徐州事。六日,李抱真、王武俊在经城东南打破朱滔之军,斩叛军首级三万个,活捉叛军伪相国朱良佑、李俊献给朝廷。朱滔逃奔回幽州。十三日,岳州李兼、黔南元全柔加御史大夫衔,桂管卢岳加御史中丞衔。二十日,李纳上奏章,请求接受王命,于是赠其父李正己以太尉衔。二十二日,商州尚可孤在蓝田攻破贼兵。二十五日,安西四镇节度使郭昕、北庭都护李元忠加左右仆射职衔。这夜,李晟从渭北转移军队到光泰门外。贼人奔来将靠近,我军争先奋力打击,大败敌军,把敌人逼入光泰门,斩杀敌头颅以数千来计算,贼党惊慌痛哭逃入白华。二十八日,王军列阵势在光泰门外。派遣骑兵将领史万顷前往神颭村,冲开苑墙二百余步,贼人用树竖起栅栏来抵挡王师。我军争先冲上树栅栏,像云一般会合,像雷电一般快速打击,与贼人血战,贼党大败,追击直到白华,朱氵此、姚令言率领一万多人逃走。李晟收复了京城。这天,浑王咸与戴休颜也在咸阳打破贼兵三四千人,韩游瑰追赶朱氵此一直追到泾州。
六月一日是朔日,升恒州为大都督府。四日,赠神策军兵马使杨惠元右仆射职衔。这天,李晟奉上《收京城露布》的檄文,皇上看完泪下如雨,沾湿了衣襟。泾州将领田希鉴斩了叛将姚令言,幽州军士韩..在彭原斩了朱氵此,都传送首级到皇帝临时驻地。六日,派遣吏部侍郎班宏入京传布解说胜利消息。十日,加给李晟司徒、兼中书令的职衔,给实际封户一千户;骆元光、尚可孤加左右仆射的职衔,都给实际封户五百户。以泾州将田希鉴为泾州刺史、泾原节度使。十四日,皇上诏令以梁州为兴元府,南郑县为赤畿,官名品级制定以京兆、河南为标准,百姓免除徭役二年,现在任职官员加两阶,六十岁以上老人给予空职衔,南郑县令赐他穿绯红色官服。加兴元尹严震检校右仆射的职衔,赐给他实际封户一百户。加给浑王咸侍中职衔,实封八百户;加韩游瑰检校左仆射职衔,实封四百户,加戴休颜检校右仆射的职衔,实封二百户。考功郎中、知制诰陆贽,司封郎中、知制诰吉中孚,都任谏议大夫;水部员外郎顾少连为礼部郎中,都依以前充任翰林学士。行在左右厢兵马使令狐建、时常春都给予散骑常侍的职衔。十七日,斩伪相国李忠臣,没收他的全部家财入官。李晟上奏,接受贼人伪官共同作恶而犯法之家,所抄家没收的财物、牛马、奴婢,请将这些赏给军士,皇上听从了。十九日,皇上车驾进入斜谷,天气晴朗,随从官员将士非常愉快,认为这是上天的帮助。
秋七月七日,皇上车驾驻扎在凤翔府。诏令免除管辖区内今年秋天的税收。八十岁以上的老年人,各人授予刺史的职衔,赐他们穿紫色官服,其余八十以下者授予上等辅佐官职衔,赐他们穿绯红色官服;府、县设置安顿他们的官员,考核完后放他们担任职衔。受了叛贼伪官的乔琳、蒋镇、张光晟、李通、蒋钅监判死刑。朱氵此残害杀死郡王、王子、王孙七十七人在马瞞旧住宅。八日,命令有关官员,具备被凶杀者的礼仪收殓他们的尸体到净域寺。十一日,皇上下诏曰:
“李怀光往年因为任职,颇称能干,朕继帝位之初,首先加以提拔,依为腹心,授予节旄,委以重任。近年河朔大乱,便命他率师征讨,职兼将相,任务重大,恩比山高。等到朱氵此叛乱,扰乱京师,李怀光率军返回,奔赴国难,宗社国家,两次安定,保护朕身,功劳甚大。所以虽然有元帅、河中节度之大权,有太尉、中书令之俸禄,仍旧加以实封,可以追上皇室宗亲,臣下的荣宠,谁可以与李怀光相比?不是朕对李怀光恩情不厚,难道报答他的荣宠不崇高!但贼寇未除,猜忌已经构成,接受了朱氵此奸凶的谗言,听取了张亻召蛊惑人心的言辞,根本不加深思,于是就产生了疑虑异心,勾结逆贼,残害忠良。朕意在推心置腹,事情都加以掩盖,礼遇反而更深厚,委任也越加重大。然而李怀光不思悔改自新,反而加紧图谋不轨。朕下命令慰问将士,然而李怀光并不让宣告;三军都想要收复城池,但李怀光却不发出击的命令。自称已与朱氵此定约,不能再事奉朝廷。朕凭借微末之身,继承大位,务求保全国家,移驾到山南,仓促之间,经历了各种险难。依据李怀光的罪状,情理实难宽容,然而由于他解了奉天之围,其功甚大,昨天又派遣儿子李璀前来请罪,请求捆绑自己归附朝廷领罪。朕怜悯他知过必改之心,念他奔赴国难的功劳,以功赎罪,务求特别宽恩。现在派遣给事中孔巢父手捧先前授予李怀光太子太保的文书,前往河中传布宣告,三天以内便与李怀光同时奔赴上都,如想要家眷同行,也听凭李怀光自便。朕一定能保全终始,宠幸宽待如当初一样。朔方将士,曾建立大功,郭子仪两次收复京城,都是朔方军效力的结果,昨日远远地从河朔前来,前往奉天奔赴国难,叛贼害怕朔方军的威望,望风而逃,长久的功劳,朕不会短时就忘记的。将士们各人竭尽忠心和谋略,中间遭到胁迫,朕每次想到这里,痛心自责。近来君臣相隔,只因为李怀光一人,怀光既然请求入朝归顺,尚且宽恕他的罪过,何况诸位将士都是功臣,各人应该胸怀坦然,不要再生忧虑。先前赐予的官职爵位,一切照旧不变。”
十三日,皇上从兴元到来。当时浑王咸、韩游瑰、戴休颜率他们的部众扈驾跟从,李晟、骆元光、尚可孤率其部众奉迎,步兵、骑兵十多万,旌旗连绵数十里,所有民众、僧、道,欢呼万岁,感动流泪。李晟在三桥拜见皇上,自己陈述收复京城迟缓较晚的罪责,爬伏在地,叩头请罪,皇上慰劳他让他起来。十八日,河中宣慰使孔巢父、中官啖守盈都被李怀光杀害。二十二日,皇上驾到丹凤楼,大赦天下。赐给李晟永崇里的府第,歌舞女子八人。二十五日,皇上命令宰辅大臣及诸将送李晟进入皇上所赐的府第,教坊音乐,京兆府供给帐幕食品,乐队仪仗队在前引导,京城以此作为荣耀的观瞻。
八月二日,皇上诏令有关官员替赠予太尉的段秀实树碑建立庙宇。淄青节度使承继先前带管陆运、海运、押送新罗、渤海两处蕃地等使节,应该让李纳兼任。四日,加给司徒、中书令、合川郡王李晟兼凤翔尹、充任凤翔节度使、陇右节度使、泾原、四镇、北庭行营兵马副元帅,改封为西平郡王;河东保宁军节度使、太原尹、北都留守、检校司徒、平章事、北平郡王马燧为奉诚军、晋、绛、慈、隰节度行营兵马副元帅;以灵盐节度使、侍中、兼灵州大都督、楼烦郡王浑王咸为河中尹、晋绛节度使、河中、同、陕、虢等州及管内行营兵马副元帅,改封为咸宁郡王。当时正命令浑王咸与马燧各个出军讨伐李怀光,所以才这样分封。五日,以金吾大将军杜希全为灵州大都督、两受降城、天德军、灵、盐、丰、夏节度使、营田使;以同绛节度使唐朝臣为..、坊、丹、延等州节度使;以保义军节度使、凤翔尹李楚琳为金吾大将军;以奉义军节度使、陇州刺史韦皋为左金吾卫大将军。九日,以奉天行营节度使戴休颜为左龙武统军。十日,由于延王玢、随王迅、西平长公主去世,皇上罢朝不上。二十日,前任湖州刺史袁高为给事中。
九月二日,宗正卿李琬去世。皇上赐给浑王咸大宁里府第以及歌舞女子五人,诏令宰相大臣诸将馈赠物品,赐给音乐队仪仗队像李晟进入永崇里新府第一样。十四日,赠给已经辞职的右仆射李涵为太子太保。十五日,王武俊加检校司徒的职衔,李抱真加检校司空的职衔,都赐给实际封户五百户,赏赐他们攻破朱滔的功劳。十六日,以前任岭南节度使元..为户部侍郎、兼任度支使。十九日,皇上环视着对宰相们说:“现在大贼虽然除去了,国家还是多难,应该广泛延揽容纳人才,以使下情能够上达。近日谏官完全没有奏章议论朝政,从今天起每次在宣政殿召见大臣或在延英殿坐朝之日,常常要令两三个朝廷大臣当面上奏朝廷得失,也许可以有所广益。”这年秋天,蝗虫铺天盖地,草木全部吃光了。冬十月二十七日,马燧收复了绛州。三十日,命令太监窦文场、王希迁监左右神策军都知兵马使。
闰十月三日,皇上诏令曰:“朕统治国家,治国无方,战争不停,至今已有五年。朕怜悯百姓之劳苦,后悔征伐叛军之事。然而李希烈蔑视仁义抛弃道德,反人道而虐害人民。朕同情生灵,陷至涂炭,只要能够生存拯救万物,朕不惜自身的委屈。所以在年初,特别发布新的命令,赦免李希烈的死罪,以至诚相待,皇上派遣的使臣才刚刚到达都邑的边界,已经听说大贼李希烈僭号称王,残酷暴烈越来越厉害,吞吃占领没有满足。朝廷将相大臣,都胸怀愤慨,不断上奏章,坚决请求讨伐除去奸贼。朕以为所行讨伐是执行上天的诛伐,本来是要消灭奸贼,但兵戈战争爆发,玉石难分,好人奸贼都会受累。又想到一些功臣,横遭胁迫即使想要改过,可是没有门路,终身接受侮辱,含着冤屈一代一代传下去,相互连累而受苦难以此来作为快乐,确实令人痛心。哪里知道一人作孽,却毒害万民,作为人民的父母,朕难道不惭愧感怀?应该命令各道节度使明白晓谕,惩罚罪犯,罪恶只在元凶首恶,被胁从的人,一律不问。”唐朝臣上奏说收复了永乐县。五日,以右龙武大将军李观为泾州刺史、泾原节度使。七日,皇上诏令宋、亳、淄青、泽潞、河东、恒冀、幽、易定、魏博等八个节度地区,蝗虫为害,黎民百姓无粮无菜,每个节度地区赐米五万石,河阳、东畿各赐给三万石,有关部门搬运,到楚州分头交付。九日,李晟到泾州,杀了节度使田希鉴,因他杀了冯河清。二十日,李希烈的将领李澄率滑州归附朝廷。二十六日,以李澄为汴州刺史、汴滑节度使,封武威郡王。神策行营节度使、检校尚书右仆射、冯翊郡王尚可孤去世。
十一月六日,宋亳节度使刘洽与曲环在陈州大破李希烈之部众,俘虏和斩杀了三万人,活捉贼将翟崇晖来贡献。二十一日,刘洽大破李希烈的部众,活捉李希烈的伪相国郑贲等五人献给朝廷。李希烈逃归蔡州,汴州平定。二十八日,宰相萧复三次上奏章请求罢免,皇上同意了他辞职。
十二月八日,淮南节度使、检校司空、平章事陈少游去世。赠给萧定太子太师职衔。以寿州刺史张建封为濠寿都团练使。十三日,以刑部侍郎杜亚为扬州长史、淮南节度使。二十一日,以吏部郎中崔造为给事中。二十四日,以谏议大夫陆贽为中书舍人,依前仍任翰林学士。诏令翰林学士穿的朝服和排班序列,应该与各司官的知制诰同列。
贞元元年(785)正月一日是朔日,皇上到含元殿受朝贺,礼毕,宣告命令大赦天下,改元为贞元。二日,刮大风下雪,十分寒冷。去年秋天蝗虫灾害,冬天干旱,到这时又下雪,非常寒冷,人民饿死的、冻死的很多。十一日,以饶州刺史卢..为福州刺史、福建观察使。十七日,听说太子太师、鲁郡公颜真卿被李希烈所害,皇上追赠他为司徒,停止上朝五天,给予谥号曰文忠。仍旧特别授予他的儿子颜君页等人官职。二十六日,以吉州长史卢杞为澧州别驾,不久去世。
二月一日是朔日,派遣工部尚书贾耽、侍郎刘太真分别往东都、两河安抚。河南、河北荒年,米一斗一千文钱。十八日,李抱真、严震前来朝见。寒食节,皇上与诸将在内殿踢皮球。二十一日,以检校秘书监金良相为检校太尉、使持节、大都督、鸡林川刺史、宁海军使,袭位封为新罗王。二十六日,下大雪。
三月一日是朔日,以蜀州刺史韩洄为兵部侍郎,以汴东水陆运使、左庶子包佶为刑部侍郎。六日,户部侍郎、兼任度支使元..兼任各道水运使和陆运使。十二日,李希烈攻陷南阳,杀了守将黄金岳。十九日,皇上诏令宰相们宣告御史,今后上封章奏事或弹劾,人人自己陈述,不得集体签署上奏章。二十三日,宣武帅刘洽任检校司空;以汴滑节度李澄为滑州刺史,充任郑、滑节度使。加给李纳以司空衔。
夏四月一日是朔日,普王李谊改封为舒王。九日,鄂岳观察使李谦为洪州刺史、江西都团练观察使。十三日,以江西节度使嗣曹王皋为江陵尹、荆南节度使。十五日,改滑州永平军名字曰“义成军”。江陵度支使院内失火,烧了租税钱谷一百多万。当时关东大灾荒,赋税不能收入,从此国家用度越发困难。关中闹荒的民众蒸蝗虫来吃。汴帅刘洽赐名玄佐。
五月九日,分头命朝廷大臣祈祷各种神灵以求雨。蝗虫从海边飞来,飞得遮蔽了天空,每次飞下地来,则草木及牲畜的毛就全部吃光,没有一点剩余。谷价飞涨。二十七日,以河阳都知兵马使雍希颜为河阳、怀州都团练使。
六月十三日,以兵部侍郎韩洄为京兆尹。十八日,刘玄佐兼任汴州刺史。十九日,以工部尚书贾耽兼任御史大夫、东都留守、都畿汝州防御使,以汴州刺史薛珏为河南尹。二十八日,以左金吾卫大将军韦皋任检校户部尚书,兼成都尹、御史大夫、剑南西川节度观察使。以国子祭酒董晋为左金吾卫大将军。幽州朱滔去世,赠予司徒衔。
秋七月一日是朔日,河东节度使马燧从河中行营前来朝见。七日,大风拔起了树木。八日,以左散骑常侍李泌为陕州长史、陕虢都防御使、观察使、陆运使。十三日,以镇海军、浙江东道、浙江西道节度使韩..任检校尚书左仆射、同平章事、江淮转运使;以河南尹薛珏为河南水运使、陆运使。十五日,马燧返回行营。十八日,加检校工部尚书王士真为德棣都团练观察使。十九日,以前任涿州刺史、兼御史中丞刘怦为幽州长史、御史大夫、幽州、卢龙节度副大使,兼任主持节度管理使、度支使、营田使、观察使、押奚、契丹、经略、卢龙等军使。二十四日,以左散骑常侍柳浑为兵部侍郎。二十七日,以谏议大夫高参为中书舍人。关中蝗虫把草木都吃光了,干旱太严重,灞水将要枯竭,井大多没有水。有关部门计算度支部门的钱、谷物,仅仅只能维持七十天。
八月二日,李怀光的大将尉王圭率焦篱堡归降。五日,李怀光部将徐庭光率长春宫守兵六千人归降。十二日,朔方大将牛名俊斩了李怀光,把李怀光的首级传送到朝廷。马燧收复河中。十五日,开始下雨。十七日,皇上下诏曰“:朕的诚信还不显明,安抚驾御臣下不得当,致使功臣陷于被诛杀,这叫做克敌致胜,朕难道能够不愧于心。然而因为李怀光一家,受法而无赦,但思念过去李怀光身居将相,朕曾寄托为心腹,他的罪状虽然记载在刑法上,但功劳已经藏在王府。由于他冒犯法纪的行为,本应将他消灭;凭借他奔赴国难的功勋,应该留有后人。应该以李怀光儿子一人为后嗣,赐给庄园住宅一区。仍然还给李怀光的尸体,任其家属收尸埋葬。李怀光的妻子、各位儿女,解送到澧州,委任李皋逐个安置,使他们得以保存立足。他的出嫁的女儿,所有亲人一律都释放。陷入贼中的将士,一切都给予洗雪。河中、绛州的百姓,免除徭役一年。北平王马燧、咸宁王浑王咸都给予他一个儿子五品正员官职。马燧可以任侍中,浑王咸可以任检校司空。骆元光、韩游瑰、唐朝臣各人赐给实封二百户,给予一个儿子六品正员官。昨日河中行营将士,共赐给四十万端匹以充实宴会赏赐,放归回本道。”新任命的中书侍郎、平章事张延赏为尚书左仆射。当时宰相刘从一患病,皇上下诏征召张延赏。李晟与张延赏有矛盾,从凤翔上表章论述张延赏不可任宰相。张延赏罢免了西川镇守职务回来,走到兴元,改授为左仆射。二十六日,前河阳节度使、检校尚书左仆射、开阳郡王李艹凡去世。
九月七日,幽州节度使刘怦患病。请求以儿子刘济暂代主持幽州军事,皇上听从了。十一日,以牛名俊为丹州刺史。十三日,皇上驾到正殿,出策论考试贤良、方正、能直言极谏等三科的举人。十九日,宰相刘从一因病辞职,皇上授予户部尚书。二十八日,刘从一去世。幽州节度使刘怦去世。以暂代主持幽州、卢龙军府事刘济为幽州长史、兼御史大夫、幽州、卢龙节度使、观察使、监管奚、契丹两个蕃地的节度使。浑王咸从河中前来朝见。
十一月一日是朔日,山南严震前来朝见。十一日,皇上亲自在圆丘祭祀昊天上帝。当时河中浑王咸、泽潞李抱真、山南严震、同华骆元光、..宁韩游瑰、..坊唐朝臣、奉诚康日知等大将在祠堂侍候。皇上在郊坛上祭毕,回宫,驾到丹凤楼,大赦天下。诏令文武固定朝见皇帝的官员共赐钱七百万贯,因为荒年谷价昂贵,衣冠缺乏的原因。
十二月七日,皇上诏令,在延英殿办理朝政大事的那一天,命令定时入朝参见之官七人当面询问对答,陈述朝政得失。从此,所有官员都上朝对答,有些陈述不大通达道理,因为中间有些是诋毁和揭发隐私的话,在说明事理上不大适宜,皇上也不怪罪。
贞元二年(786)正月一日是朔日,因为是荒年撤销元旦接见群臣的会,这是符合礼制的。五日,皇上诏令,由于人民闹饥荒,皇上的膳食费用减少一半,宫人每月所供给的粮米总计一千五百石,皇宫里的飞龙马减少一半食料;尚书郎、御史及兼官都调出去任最高一等的赤县县令和畿县县令。九日,下大雪,平地下了一尺多深的雪。十一日,以散骑常侍刘滋、给事中崔造、中书舍人齐映都兼任高官,即同中书门下平章事。门下侍郎、平章事卢翰为太子宾客。十三日,以礼部侍郎鲍防为京兆尹,京兆尹韩洄为刑部侍郎。国子祭酒包佶主持礼部科举考试。以江陵少尹李复为容州刺史,本管辖区内经略使。二十二日,以御史大夫崔纵为吏部侍郎。谏议大夫、知制诰、翰林学士吉中孚为户部侍郎、兼任较低职务的度支使、两税使,元..兼任较低官职即各道盐铁使、榷酒使。诏令宰相齐映兼任较低官职的兵部尚书,李勉兼任较低官职的刑部尚书,刘滋兼任较低官职的吏部和礼部尚书,崔造兼任较低官职的户部、工部尚书。二十三日,皇上诏令天下将两税钱物,委任本道观察使、刺史差人送到上都。其他先前设置的各道水陆转运使及度支巡院使、江淮转运使等职都予以撤销。当时宰相崔造专制朝政,改变钱、谷粮的税收,赋税大多被破坏;崔造不久由于担忧害怕而归府第。
二月三日,山南樊泽上奏攻破李希烈的将领杜文朝之部众五千人,活捉杜文朝献给朝廷。五日,鹿跑入含元殿,卫士将鹿捉住。十四日,户部侍郎元..为尚书右丞,京兆少尹李竦为户部侍郎,兼任较低职务的盐铁榷酒使。
三月十三日,滑州李澄上奏曰在郑州攻破李希烈的部众。十六日,以司农卿李模为黔中观察使。
四月七日,淮西叛贼李希烈被他的牙将陈仙奇用毒酒杀死,并且杀了他的妻儿,陈仙奇率淮西归顺。九日,以前任黔中观察使元全柔为湖南观察使。二十二日,陕州观察使李泌上奏说,卢氏山冶炼出了瑟瑟这珠宝,请求禁止出卖以充实进贡皇上。皇上道“:瑟瑟这珠宝不出产在中土,就与人民共同享有,可任人采取。”二十五日,诏令以淮西牙将陈仙奇为蔡州刺史、淮西节度使,都统刘玄佐、李澄、曲环、李皋、贾耽、张建封各给予一个儿子的正员的官职,这是奖赏他们平定淮、蔡的功劳。以剑南东川节度使李叔明为太子太傅,以东川兵马使王叔邕为梓州刺史、剑南东川节度使。
五月八日,从五日大雨到今天八日,饥荒的百姓等待夏麦将收,又遇到这次大雨,人心恐慌,怕麦收受损,大米一斗又卖到一千钱。九日,以伊西、北庭节度留后杨袭古为北庭大都护、伊西、北庭节度使、度支使、营田使、瀚海使。十一日,百官请皇上恢复正常膳食,不要减少一半。这时由于民众长久饥饿困乏,吃新麦子过多,死的人很多。伊西、北庭节度使李元忠去世,赠予司空衔。十三日,刮大风下大雨,街道水深数尺,有淹死的人。十五日,横海军使、沧州刺史程日华去世,用他的儿子程怀直暂时代理主持横海军、沧州事。
秋七月一日,黔中观察使治所又重新设在黔州。四日,以开州别驾白志贞为果州刺史。八日,福建观察使卢..去世。二十二日,以虔王李谅为申、光、随、蔡四州节度大使,以淮西兵马使吴少诚为蔡州刺史、主持节度留后,加东都留守贾耽东都畿、唐、汝,邓都防御观察使,以陇右行营节度使曲环为陈、许节度使。
八月二日,以..坊节度使唐朝臣为单于大都护、振武、绥银节度使,右金吾大将军论惟明为..州刺史、..坊都防御使、观察使。十三日,以金吾大将军董晋为尚书右丞。二十四日,右散骑常侍蒋氵允去世。三十日,吐蕃入侵泾、陇、..、宁,所有镇守将领都关闭营垒固守自己,京师戒严。皇上派遣河中节度使骆元光镇守咸阳。
九月,皇上下诏曰:“左右金吾大将军及十六卫将军,过去的先例都是选择功勋之臣,出去便镇守一方,入朝就侍卫皇上。自从天宝战争艰难之后,卫兵虽然残缺不全,然而将军官品却很高。这个职务确实是文武功勋之臣出入升迁的地方,应该增加俸禄提高官职品位,以表示特别优厚。并且应该增加官俸以外的料钱以及随身给予的粮食赋税,仍按过去的典章制度,设置武将班列朝参,散朝后赐给百官廊下食物也应该增加供给。十六卫各设置上将军一人,官阶是从二品;左右金吾上将军,薪俸以外的料钱仅仅次于六统军来支付供给。想要求得治理好朝廷,必定要借助于文武兼有之才,文臣武将的递转升迁,不加以完全的限制。从今,内外文武缺官,在文武班列中根据才干,互相参照考校录用。仍旧依照先例,在本卫衡量设置卫兵。有关部门把条件报告给朕知道。”十一日,义成军节度使、郑、滑观察使、检校尚书左仆射、滑州刺史、武威郡王李澄去世。以东都畿、唐、邓、汝等防御使、观察使贾耽任检校尚书右仆射,兼滑州刺史、义成军节度使、郑、滑等州观察使。十二日,以吏部侍郎崔纵任检校礼部尚书、东都留守、东都畿、唐、邓、汝州防御使、观察使。十三日,命令左右卫上将军、大将军都在官衙内住宿。十四日,吐蕃入侵好田寺,京师戒严。李晟部将王亻必在汗干阳城攻击吐蕃,打败了他们的中军。二十日,吐蕃入侵凤翔,李晟出兵抵御他们,只一晚上吐蕃便退兵了。
冬十月二十六日,有关部门上奏,关内、河中、河南等道秋税、夏税两税钱及青苗税钱,全部折算成粟、麦来收纳,而且估价收购粮食以方便民众,皇上同意了。这月,李晟攻破吐蕃摧沙堡。
十一月八日,皇上册封淑妃王氏为皇后。九日,两浙节度使韩..前来朝见。十一日,册封皇后王氏;这天皇后去世,谥号为昭德。十五日,吐蕃攻陷盐州。十六日,刘玄佐、曲环、鄂岳卢玄卿都来朝见。
十二月二日,以韩..兼任度支使,各道盐铁转运使。吐蕃攻陷夏州,又攻陷银州。五日,以给事中、同平章事崔造为右庶子。贬尚书右丞、度支使元..为雷州司户,因为被韩..诬告有罪,人们认为他无罪,谏官多次为他陈述辩解。十月六日,凤翔李晟前来朝拜。二十七日,京城内、京城附近酒类官卖,每斗酒卖一百五十文钱,免去造酒户的官府差役,这是听从度支使的上奏请求。
贞元三年(787)春正月一日是朔日。十七日,以左仆射张延赏任同中书门下平章事。二十日,礼部侍郎薛播去世。二十六日,以户部侍郎李竦为鄂岳观察使。二十七日,以兵部侍郎柳浑任同中书门下平章事;刘滋仍然担任散骑侍郎,罢免知政事;中书舍人、平章事齐映贬为夔州刺史。二月二十三日,度支使、盐铁转运使、镇海军节度使、浙江东道、西道观察使、检校左仆射、同中书门下平章事、晋国公韩..去世,赠予太尉衔。以果州刺史白志贞为润州刺史、兼御史大夫、浙西观察使,宣州刺史皇甫政为越州刺史、浙东观察使。
三月六日,皇上诏令今年朝集使应该撤销。二十二日,凤翔、陇右元帅副兵马使吴诜为福建观察使,凤翔都虞候邢君牙为凤翔尹、本府团练使。二十三日,皇上下令,令凤翔、陇右、泾原、四镇、北庭管内兵马副元帅、凤翔、陇右节度使、奉天靖难功臣、司徒兼中书令、凤翔尹、上柱国、西平郡王、食实封一千五百户李晟可任太尉兼中书令。二十六日,以李晟外甥元帅兵马使王亻必为右威卫上将军。二十七日,河东马燧前来朝见。当时吐蕃宰相尚结赞派大将论颊热用卑下言辞以深厚情意告诉马燧,请求两国同盟友好,皇上怀疑他不诚心,不同意,所以马燧亲自率领论颊热入朝,极力说吐蕃请求结为同盟,可以保证讲信用。皇上听从了,答应吐蕃在平凉定同盟。
夏四月六日,皇上诏令:“吐蕃入寇虽然败退,边疆还是令人忧虑、安定边疆的策略,必有良谋计策,应该命令常时朝见之官各人陈述边疆之事,随时所见封奏章使朕听闻。”进入吐蕃使者崔翰在吐蕃地区引诱询问差役的人,求得吐蕃国人马真正数字,云:总计五万九千余人,马八万六千匹,可以作战的仅仅三万人,其余都是老人小孩。十六日,皇上驾到麟德殿,试用马燧所献《定难乐曲》。
五月四日,以侍中浑王咸为吐蕃清水会盟使,兵部尚书崔汉衡为副;浑王咸与骆元光率军队二万前往到定盟处所相会。十四日,以左丞畅悦为湖南观察使。十五日,左右神策军、左右龙武军各加将军一名。二十三日,以岭南节度使杜佑为尚书右丞,以容管经略使李复为广州刺史、岭南节度使。吐蕃相国尚结赞请求改变会盟的处所到原州之土梨树,神策将马有麟上奏:“土梨地方很多险要,恐怕吐蕃军埋伏,不如平凉川,土地平坦,又靠近泾州。”于是改变定盟地点到平凉川。这一月,东都、河南、江陵、汴州、扬州大水,冲漂走了人民房屋。闰五月三日,以国子司业裴胄为潭州刺史、湖南观察使。六日,陕虢李泌贡献吉祥之麦,一根茎五个穗。八日,皇上诏令削减州县官员,上等州留高级辅佐、录事、参军、司户、司兵各一名;下等州留上佐、录事、司户各一名,京兆、河南两府司录、判司及四个赤丞、四个赤簿、四个赤尉根据数量留一半,各赤畿、赤县留令、丞、尉各一名。这是由于当时宰相张延赏请求减少官员,收取他们的俸料钱以助军队讨伐吐蕃的原因。十日,太阳有黑色圈,从上午七点到九点直到下午十五点到十七点才散去。十一日,以荆南节度使、检校户部尚书、嗣曹王皋为襄州刺史、山南东道节度使、襄、邓、郢、安、随、唐等州观察使,以山南东道节度使樊泽为江陵尹、荆南节度使。十九日,侍中浑王咸与吐蕃宰相尚结赞在平凉结盟时,被吐蕃兵所劫持,浑王咸狼狈而逃才脱险,从兵部尚书崔汉衡以下的将吏陷于贼手者六十多人。二十一日,派遣使者拿书信去谴责尚结赞,吐蕃边界不接受汉使者。二十九日,以少府监卢岳为陕虢观察使。这一月,以检校司徒、侍中马燧为司徒兼侍中,因他倡议与吐蕃定盟的失策所以罢免他的兵权。以陕虢观察使李泌为中书侍郎、平章事,以左龙武将军李自良为检校工部尚书、太原尹、河东节度使。二十四日,浙西观察使白志贞去世。这月,吐蕃驱赶走了盐、夏二州居民,焚烧了二州城池而去。
七月三日,浑王咸从定盟的处所而来,身穿白色素服准备受处罚,皇上释放了他。四日,皇上下诏曰:“朕近来由于发动军队防备边疆,物资用度不足,于是暂时议定减少官员,以务必完成边防大任。近来听说授予官职者已经随着任命文书上任,扶老携幼,全家启程。薪俸没有得到,归还则无所依靠,衣冠文人,何处可以寄托安身?现在我命令,先前命令所减的官员,都官复原职。”当初既已实行减员,朝廷内外都怨恨张延赏,李泌刚刚入朝为宰相,乃暗示谏官议论陈述此事,皇上这才下这个诏书。五日,在平凉陷入吐蕃的官员,从兵部尚书崔汉衡以下各赐给他们的一个儿子以正员官。以左羽林大将军韩潭为夏州刺史、夏、绥、银等州节度使。二十一日,赐骆元光姓曰李元凉。尚书左仆射、同中书门下平章事张延赏去世,赠给太保衔。
八月一日是朔日,有日蚀。七日,陷落在吐蕃的兵部尚书崔汉衡得以返回。九日,以兵部侍郎、平章事柳浑为散骑常侍,罢免知政事。十二日,以给事中王纬为润州刺史、浙西观察使,常州刺史刘赞为宣州刺史、宣、歙、池观察使。十八日,贬门下侍郎、同平章事萧复为太子左庶子,到饶州安置,因为他干了与宗族人位、佩、儒、亻思、鼎等勾结郑国长公主的奸诈邪恶的犯法之事。吐蕃侵犯边界,京师各军戒严。
九月七日,吐蕃大肆掠夺汗干阳、吴山、华亭边界民众,民众迁徙到安化峡西避难。十日,左庶子崔造去世。十三日,回纥可汗派遣使者合阙将军向唐王朝求婚,皇上答应以咸安公主下嫁给回纥可汗。十六日,吐蕃攻陷华亭,又攻陷泾州之连云堡。二十四日,吐蕃退兵,俘虏掠夺..州、泾州、陇州的民众几乎全部抢光。从此以后,吐蕃贼兵常常到达泾州、陇州掠夺。
冬十月,吐蕃修建原州城,屯扎占据。七日,太子太傅李叔明去世。六日,神策将魏循上书说“:射生将韩钦绪等十余人与资敬寺妖僧李广弘同谋犯法,李广弘自称应当成为皇帝,约定十月十日大举造反,已经任命大将、宰相等名目。”皇上诏令逮捕审问,犯法并牵连在内一起被杀的有一百多人;韩钦绪,韩游瑰的儿子,特别加以赦免。这月,皇上发下铜鱼符,并附以文书,停止了刺史务的职务。
十一月二十七日,以湖南观察使赵憬为给事中。这一夜,京师三次地震,鸟巢也震得散落。二十二日,禁止商人不得以刀刃、马匹、兵器器械在党项市场上买卖。..坊节度使论惟明去世。这一年,在大明宫北面低墙处建造玄英观。