原文
淫奔之妇,矫而为尼,热中之人,激而入道。清净之门,常为淫邪之渊薮也如此。
注释
淫奔:私奔。淫,古代指男女非礼结合。矫而为尼:即假装成尼姑。矫,假装;尼,尼姑。热中之人:此指迷恋色欲之人。道:此指佛门。渊薮:渊,深水,鱼所聚处;薮,水边草地,兽所聚处。比喻人或事聚集的地方。
译文
不守节操的荡妇往往违背意愿削发为尼,热衷于名利的人因为意气用事而出家,那么本应清静的佛门道观,却往往成为藏污纳垢的地方。
评析
本条以机趣之语,描画出人生众相。世事有很多看似矛盾其实却为必然的事。例如入山林而为隐士,本是高雅之士所为,却成了求功名者扬名的途径;佛门本是清净之门,但也常为淫邪渊薮,不是清净本身的错误,而是淫邪的猖獗。可见世道险恶,人心叵测。
咀嚼菜根
佞言者,谄而于忠;谀言者,博而于智;平言者,决而于勇;戚言者,权而于信;静言者,反而于胜。
——王诩《鬼谷子·卷中·权篇》
峨大冠拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法而不知礼,坐縻廪粟而不知耻。
——刘基《卖柑者言》
古之君子如抱美玉而深藏不市,后之人则以石为玉而又炫之也。
——朱熹《刘甥瑾字序》
菜根典故
春秋时,齐国国君齐僖公有个女儿名叫文姜,生得十分美丽。文姜有一个同父异母的哥哥叫诸儿,兄妹二人,自幼在宫中一起长大,关系十分亲密,后来做下乱伦之事。他们成年后,齐僖公给诸儿聘娶了宋国的公主,而把文姜许配给了鲁国的国君鲁桓公。于是文姜便嫁到了鲁国。齐僖公死后,诸儿即位做了国君,就是齐襄公。他虽然即位为君,仍然割舍不下对文姜的思念之情。于是就派使者到鲁国,迎接鲁桓公与文姜来齐国。兄妹俩见面后旧情复燃,但又怕被鲁桓公知道,于是襄公派人将鲁桓公杀死。丑事传开,文姜无脸待在齐国和鲁国,她看见祝邱这个地方十分清静,于是就隐居在那里。从此以后,齐襄公常到那里和文姜幽会,可叹一向清静的祝邱一地竟成了藏污纳垢之所。