太液芙蓉,浑不似、旧时颜色。曾记得、春风雨露,玉楼金阙。名播兰馨妃后里,晕潮莲脸君王侧。忽一声、鼙鼓揭天来,繁华歇。
龙虎散,风云灭。千古恨,凭谁说。对山河百二,泪盈襟血。客馆夜惊尘土梦,宫车晓碾关山月。问嫦娥、于我肯从容,同圆缺?
王清惠诗文作品赏析
译文御园里太液池的荷花,再不像从前那么娇艳。还曾记得,花承雨露春风,人蒙浩荡皇恩,玉楼金阁,富丽宫殿。声名在后妃中像兰花一样芬芳,脸庞如莲花般红润光鲜,常常陪伴在君王身边。忽然一声惊天动地的鼙鼓,宫廷的繁华烟消云歇。朝廷土崩瓦解,君臣风飘云散。这亡国的千古遗恨,叫我向谁诉说?面对破碎山河,我只能仰天哭泣,血泪斑斑洒满衣前。被掳北行,驿馆中夜晚常被战乱恶梦惊醒,天刚破晓,又复北行,车轮碾碎月影,颠簸在荒寒的关山。仰望一轮冷月,殷切询问嫦娥,能否容许我追随你,超脱尘世与月亮同圆同缺。注释(1)太液芙蓉:唐代长安城东大明宫内有太液池,此借指南宋宫廷。芙蓉,即荷花,比喻女子姣好的面容。(2)浑不似:全不像。(3)春风雨露:比喻帝王的宠爱。(4)玉楼金阙:指富丽的皇宫。(5)兰馨:本是女子首饰,这里借喻宫中的后妃。馨,一作“簪”。(6)晕潮:指女性脸上泛起红润的美丽光彩。(7)鼙鼓:指战鼓。(8)龙虎:比喻南宋的君臣。(9)风云:形容国家的威势。(10)山河百二:险要之地。(11)客馆:指驿馆,旅途中居住的地方。(12)宫车:指作者和后妃一行乘坐的车子。(13)从容:舒缓不迫。