/www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
当时战争的焦点在克里米亚。托尔斯泰对多瑙河部队的无聊生活感到厌烦,想投入战争的漩涡,便争取调往塞瓦斯托波尔。他如愿以偿,获准调到了塞瓦斯托波尔炮兵旅第三轻炮连。1854年11月7日,他到了塞瓦斯托波尔。
塞瓦斯托波尔濒临黑海,有良好港湾,在今乌克兰境内。1783年俄国人并吞克里米亚后,开始在此地建立海军基地与要塞,翌年命名为塞瓦斯托波尔,1808年辟为商埠。克里米亚战争期间,英法联军于1854年9月至1855年8月进行围攻。
1855年4月7日,托尔斯泰被调到第四棱堡。
第四棱堡是塞瓦斯托波尔最危险的地方,也是最令它的守卫者自豪的地方。托尔斯泰在这里呆了一个半月。
同僚们也许是对托尔斯泰不甚了解,也许是托尔斯泰的落落寡合、举止清高的表现伤了他们的自尊心,对托尔斯泰并不特别亲近,但是托尔斯泰的机智、活泼和快活性格无疑给他们那种平淡乏味的生活带来一股生气。从他的一位当时的同僚的回忆里,我们可以看出托尔斯泰那时的风貌来。
“托尔斯泰讲的故事和谱写的歌词,在艰苦战斗的时刻鼓舞了每一个人。他是堡垒的名副其实的灵魂。他跟我们在一起的时候,时间不知不觉地就飞逝过去了,大家都很快活……他不在的时候,比如到辛菲罗波尔去了,我们都觉得生活乏味。一天,两天,三天过去了……他终于回来了。……我们一瞧,他恰似一个浪子:脸色阴沉,两颊消瘦,露出负疚的神情。……他把我引到一边,表示后悔不已。他把自己怎样酗酒、怎样赌钱、在哪儿度过白天黑夜,统统和盘托出。这时,您想不到,他就跟一个真正罪犯一样悔恨不已,难过极了。他显得那么悲痛,叫人瞅着都不忍心。……您瞧,他就是这么一个人。”
好像炮弹就在不远的地方爆炸,仿佛四面八方都传来子弹的呼啸声,有的像蜜蜂那样嗡嗡掠过,有的就像琴弦那样吱吱作响。枪炮声惊天动地,令人十分恐惧。就在这样的环境里,托尔斯泰继续进行创作。
他在这里开始写《青年》,写出了系列小说《塞瓦斯托波尔故事》。
托尔斯泰在俄国文学上第一次描绘了俄罗斯士兵和军官,描写了他们的缺点和勇敢。既写了他们浑浑噩噩,也写了他们的责任感;既写了他们的胆小,又写了他们的无畏。这些默默无闻的士兵和军官在托尔斯泰的笔下变得栩栩如生,有血有肉。
《塞瓦斯托波尔故事》在彼得堡一发表,就受到了好评。
屠格涅夫读这些故事的时候激动得热泪盈眶,巴纳耶夫给托尔斯泰写信时说全俄国都在读这些故事。皮谢姆斯基在给奥斯特洛夫斯基的信中谈到《塞瓦斯托波尔故事》时写道:“小说写得如此无情地真实,叫人读起来都觉得难过。”
据说亚历山德拉·费奥多罗夫娜皇后读《十二月的塞瓦斯托波尔》的时候曾感动得热泪盈眶,皇帝还下旨把这篇小说译成法文。
而托尔斯泰这时却在出入赌场,钻研牌术,幻想捞本。同时他脑海里又浮现出新的情景,酝酿着新的形象。这时他也在考虑怎样改善自己的经济状况的问题。他在7月8日的日记里写道:“我必须攒钱:1)为了还债;2)为了赎回庄园和让农奴获得自由。”
这年7月27日,军事委员会决定在黑溪附近与敌人决战,俄军进攻被击退,伤亡惨重。军官们对将军们的指挥无能十分愤慨,把托尔斯泰一首挖苦将军们的诗谱成了歌。这首歌在部队迅速流传起来。这件事当然破坏了托尔斯泰在军队里升迁的道路。不过这时托尔斯泰也下决心要离开军队去从事文学创作了。在9月中旬的一则日记里说:“文学之于我毕竟应当是惟一的、主要的、压倒一切其他爱好和事业的东西。”
11月已晋升为中尉的托尔斯泰被作为军事信使派往彼得堡。尽管托尔斯泰尚未脱掉军装,但他的戎马生涯已经结束。他的正式退役时间是一年以后,即1856年11月。
|
灵感记: |